十年生死两茫茫,不思量,自难忘。出自北宋·苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【原文】
江城子·乙卯正月二十日夜记梦
北宋·苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【译文】
夫妻两人生死相隔已有十年,不去思念也难以忘怀。
妻子的坟墓远在千里之外,我心中的凄凉苦闷无处诉说。
即使相见,你也认不出我了,因为我为仕途奔波劳碌,未老先衰,双鬓的发丝如白霜一般。
昨晚我依稀梦见自己回到了故乡,妻子正坐在小屋子的窗前,对>着镜子梳妆打扮。
我们互相凝视,千言万语不知从何说起,唯有流下千行热泪。
想到我年年思念她的地方,就是那明月照着的种满矮小松树的山冈。
【创作赏析】
苏轼因思念亡妻王弗而创作了这首《江城子》。王弗是苏轼最信赖的人,她知书识礼,为人聪敏文静,他们的感情非常深厚。王弗二十七岁离世,这件事对苏轼而言是一个沉重的打击。这首词抒发了作者质朴深厚的感情,以及对亡妻沉痛的缅怀,真情动人。
词以情入题,于虚境中叙实情:忽然想起去世至今已有十年的妻子,如今自己身处密州,与妻子在眉州的孤坟相距千里,心中的苦闷无处倾诉。即便坟墓近在眼前,生死两隔,也无法诉说内心的凄凉。就算能与妻子相逢,恐怕她也认不出自己来了。当时他因为反对王安石的变法被打击,后来辗转各地,受了不少苦,双鬓的头发早已变白。所以,一句“尘满面,鬓如霜”将自己一生凄恻表达得淋漓尽致。
接下来,苏轼将虚与实相结合,抒情完毕转入梦境:这天晚上,他梦见了自己回到家乡,见到了心爱的妻子。她如往常一样坐在小屋的窗前,对着镜子梳妆打扮,一个平凡的场景,体现出妻子在他心中永恒美好的形象。夫妻见面,千言万语无从说起,唯独流下千行泪,使这个梦显得更加凄凉。梦醒之后,想到长眠地下的爱妻,他每年都会在这一日感到哀伤,又想到妻子的坟墓孤零零地在明月照耀的夜晚,立于山冈上,那里有他种下的几千株松柏,心里更加难过了。
苏轼之沉郁向来充满壮丽之风,但在此处却满是脉脉柔情。因此,通过诗便可以看出来,苏轼对妻子难以忘怀,夫妻情感深笃。
文章标题:十年生死两茫茫,不思量,自难忘的出处意思赏析-北宋·苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》
链接地址:http://www.978588.com/mingju/33885.html