山盟虽在,锦书难托。出自南宋·陆游的《钗头凤》原文:红酥手,黄縢酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错!春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!
【原文】
钗头凤
南宋·陆游
红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!
春如旧,人空瘦。
泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!
【译文】
白里透红而又柔软的手捧着杯子,里面盛满黄縢酒,整座城弥漫着春天的气息,而你却像宫墙中的柳树一样,让人无法触碰。
春风多么可恶,把幸福美满的夫妻生活吹散。
心里充满愁绪,几年的离别生活使人感到孤单寂寞。
回想起来,一切都是错,错,错!
春色美丽依旧,人却因为思念变得消瘦,沾染了脸上胭脂红的泪水,>湿透了丝绢。
桃花落在安闲宁静的池塘里、楼阁上。
山盟海誓虽然还在,书信却难以互相寄送。
罢了,罢了,罢了!
【创作赏析】
这首词是陆游早年创作的,在他与唐琬分离了十年后,再度重逢,离开时于沈园墙壁上写下了这首《钗头凤》。
词中用情之深尤其感人,这是因为陆游与唐琬感情极深所至。事实上,陆游的这段感情就是一个悲剧,他与唐琬青梅竹马,志趣相投,在二十岁的时候结成连理,婚后过着幸福美满的生活。但是不久之后,陆游的母亲却对唐琬十分不满,逼迫他们分离。母命难违,陆游只好同意休了唐琬。
后来,陆游另娶。唐琬也改嫁了。可陆游并没有因此而忘怀唐琬,以至于十年之后的春天,陆游出去游玩,在绍兴沈园遇到唐琬,瞬间将昔日情深又引了出来。陆游深深痛恨封建礼教把他和唐琬分开,如今虽春色依旧,两人却不再是夫妻。凄凉的暮春之景,更让他心中的惆怅之情难以平复,于是陆游在沈园的墙壁上写下《钗头凤》这首词。词中第一阕的末句,“错,错,错!”三字几乎是陆游情绪的集中爆发,大有悔不当初的痛心疾首;而第二阕末句的“莫,莫,莫!”三字则完全表现出物是人非、今非昔日的惆怅难平。
纵观全词,可看出陆游对前妻唐琬的深深怀念和眷恋,同时也有对封建礼教、对婚姻过度干预的不平之鸣。此词语言平易简洁,情感真挚动人,具有极强的感染力。
文章标题:山盟虽在,锦书难托的出处意思赏析-南宋·陆游《钗头凤》
链接地址:http://www.978588.com/mingju/33889.html