巴陵赠贾舍人

李白

贾生西望忆京华,湘浦南迁莫怨嗟。

圣主恩深汉文帝,怜君不遣到长沙。

巴陵赠贾舍人-古诗译文赏析(李白)

【赏析】

李白对于那些遭贬或失意的友人,经常报以极大的同情,并写诗寄赠,加以宽慰,如王昌龄等被贬,都曾得到过他的安慰。这首诗是赠送给贾至的。贾至,字幼邻,洛阳人,是与李白差不多同时的一位诗人和散文家。唐玄宗幸蜀时,他曾任中书舍人,知制诰,在唐肃宗乾元年间,被贬为岳州司马(岳州即今湖南省岳阳市)。那时李白正好在巴陵游历,遇见了他,见他心情十分苦闷,便作了这首诗赠送给他。诗中依然以他未贬前的官衔尊称他“贾舍人”。

唐人作诗,常常喜欢把历史上与现实中有同种遭遇的人联系在一起,因西汉的贾谊是洛阳人,能文,曾被贬长沙太傅,而贾至不仅与他同姓,而且也是洛阳人,也擅长作文,被贬岳州的地方与长沙也很相近,所以诗人开首便以贾谊来比贾至。由于西汉和唐代的京城都在长安,位在岳阳、长沙的西北面,所以诗中称“西望”。而贾谊、贾至本来都是朝中京官,都是由京城被贬而出,但又时时关心朝政的状况,所以诗中又用上了“忆京华”三字,这一“望”一“忆”二字,实际上已把贾至当时被贬后的失意而又关心朝政的复杂心理揭示了出来。

正由于贾至当时失意怨望,却又时时地向往着京城,于是诗人在第二句中便开始劝慰起友人,既然已被南贬迁徙到湘浦这地方来了,就不要再去哀怨嗟叹了,所以,次句中的“莫怨嗟”三字,完全是从首句“西望忆京华”中来的;因为“望”“忆”之中有怨嗟意,所以才劝其“莫怨嗟”。

李白既然是劝慰朋友,总不能是空口相劝,最好能找出一些劝慰的话或事来,这样对朋友才能起到一定作用。于是诗人想到:贾至虽然被唐肃宗贬至岳阳,但岳阳毕竟在长沙的北面,距离京城至少要比长沙近些,从这一点上来说,唐肃宗还不算太薄情,他至少没像汉文帝那样把贾谊贬到长沙。所以,末两句中所谓的“圣主恩深”“怜君”等,都是从这个意思上来说的,都是一些宽慰之词,并不说明李白就对唐肃宗十分满意。相反,读者会觉得话中有话,那肃宗与汉文帝的做法实只五十步与一百步之差,屈才则同。这讽刺意味是十分委婉而深长的。

此诗一无华词,二无想象,却一气流走,天然成韵,既有着关切同情,又有着安慰宽解和委婉的措意,充满着诗人对友人被贬的一片真挚之情。

(孙琴安)

文章标题:巴陵赠贾舍人-古诗译文赏析(李白)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10080.html

上一篇:宣城见杜鹃花-古诗译文赏析(李白)

下一篇:与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛-古诗译文赏析(李白)