客中作--李白

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。[1]

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

《客中作》原文翻译赏析-李白

【注释】

[1]郁金香:美酒散发着郁金的香气。郁金,一种香草。

《客中作》原文翻译赏析-李白

【赏析】

曹操说:“何以解忧,唯有杜康。”更何况眼前这美酒,散发着如此馥郁的酒香,就如同异域的郁金草的芳香;酒在精美洁白的玉碗中微微晃漾,闪动着琥珀般晶莹的光泽。不等端起,这酒就已经令人心醉神迷了。

对酒没有任何抵御力的李白,见着此等美酒,怎能不开怀畅饮?主人大概是李白的“粉丝”吧,看着李白饮酒,丝毫不吝惜,一碗又一碗地为他斟满。李白可是曾经名列长安的“饮中八仙”啊,遇到美酒和慷慨的主人,当然要不醉不休了。

李白自己说:“百年三万六千日,一日须倾三百杯。”尽情欢饮,是李白遇酒的常态;但是今天的李白,似乎特别急于酩酊大醉。今天的李白,想念家乡了。家乡远在万里之外,不知何日才能回去。醉了,才能忘却乡愁,忘却自己身在异乡。

不知酒醒之后的李白,是倍加惆怅,还是会重新兴致勃勃地踏上漫游之路?

文章标题:《客中作》原文翻译赏析-李白

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10166.html

上一篇:《春夜洛城闻笛》原文翻译赏析-李白

下一篇:《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄 》原文翻译赏析-李白