白居易

离离原上草,一岁一枯荣

野火烧不尽,风吹又生

远芳侵古道,晴翠接荒城

又送王孙去,萋萋满别情

注释

①离离:形容春草茂盛的样子。

②尽:完,死。

③远芳:远方的芳草。侵:蔓延。

④王孙:泛指行者。萋萋:形容草茂盛的样子。

【译文】

茂盛的青草长满了整个原野,年年岁岁,枯了又青,青了又枯,野火再猛,也烧不尽,春风一吹,青草复生。遥远的古道,弥漫着芳草的馨香,阳光照耀下,一片碧绿连接荒城。又送友人踏上古道,连茂盛的野草也含着依依惜别之情。

草-古诗译文赏析(白居易)

【赏析】

这是一首历来为人所称道的以草咏情的诗。

茂盛的原上草每年一荣一枯,草枯黄之时即遭野火焚烧,但草是烧不尽的——春天一到,原上之草就又碧绿茂盛了。草的生长速度极快,不仅原上,就连古道荒城也无处不生。当此春草茂密之时,诗人又要送朋友远去,心中凄然,连野草也充满离别之情。

本诗最重要的意义还在于把咏物和言志完美地结合起来,热情地赞美了野草顽强的生命力,抒发了诗人年少气壮的豪迈精神。

文章标题:草-古诗译文赏析(白居易)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10217.html

上一篇:琵琶行并序-古诗译文赏析(白居易)

下一篇:赋得古原草送别-古诗译文赏析(白居易)