热海行送崔侍御还京

岑参

侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。

海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。

岸旁青草常不歇,空中白雪遥旋灭。

蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。

阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅。

势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。

送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。

柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。

热海行送崔侍御还京-古诗译文赏析(岑参)

【赏析】

岑参是一个与平庸无缘的诗人,他生性好奇,喜欢富于刺激性的生活。三十及第受官后,曾一度陷入苦闷,然而一窥塞垣,则精神为之振奋。嵩高与京华的一切离他远了,然而他有了写不完说不尽的冰川雪海、火山沙漠、烽火杀伐,以及比这一切更刺人心肠的悲恸与快乐。在新印象与强刺激中,岑参进入了创作的成熟期和丰收期,成为大西北的豪迈歌手。岑参诗歌创作有一种独特现象,即其每逢上司或僚友出征或还京之际,总忘不了唱一首大西北的赞歌为之送行,诗歌标题大抵相类:“白雪歌送武判官归京”“走马川行奉送出师西征”“天山雪歌送萧治归京”“火山云歌送别”……这类诗歌中,杰作极多,《热海行送崔侍御还京》也属于这类诗作。

“热海”即今吉尔吉斯斯坦境内的伊塞克湖,唐时属安西都护府辖区。岑参出塞“行到安西更向西”(《过碛》),仍未能达到直线距离去安西都护府约有千里之遥的“热海”。“侧闻阴山(此泛指边地的山)胡儿语,西头热海水如煮”,表明作者对热海的了解来自传闻,而这传闻得自当地土著“胡儿”。“水如煮”三字形象地渲染“热海”之“热”,是内地人闻所未闻的。大概“崔侍御”(侍御史是居殿中纠察不法的官吏)还没听说过,所以诗人要对他夸一夸这比“火山”更稀奇的“热海”。

篇首八句便糅合传闻与想象,对热海绘声绘色,加以渲染:热海气候之酷热难以形容,海水烫得快沸腾了。别处“胡天八月即飞雪”(岑参《白雪歌送武判官归京》),而热海则十分反常,白雪还没有到达其地,就早已化灭得无影无踪。这里,诗人的超凡出奇处在于,他一面夸张自然环境的恶劣,一面赞美顽强的生命:鸟儿纵然避开了炎热的湖面,然而湖中却出产一种赤鲤,它们不但活泼泼存在着,而且肥硕长大;这与岸旁经过严酷生存竞争考验,获得惊人的抗旱耐温性能的青草之生生不息,彼此辉映着,唱出了一支生命力的颂歌。尽管他一面骇人听闻地唱着:“蒸沙烁石燃虏云”呀,“沸浪炎波煎汉月”呀,几乎令听者汗流浃背,却仍使人觉得诗人是在津津有味地夸耀他最感兴味的事体,同时与之发生共鸣,感到痛快。“燃云”“煎月”的说法,实在匪夷所思。一处有一处的云彩,故谓此处之云为“虏云”;月亮却只有一个,故此地之月亦即“汉月”,措语惬心贵当。诗笔的挥纵自如,表明诗人兴会无前。

经过上述渲染,紧接四句是诗人的慨叹。他借用了贾谊《鵩鸟赋》“天地为炉”的说法,而扬弃了其“万物为铜”的感喟,说道:仿佛地底的阴火(相对太阳之火而言)一齐烧向了西北边陲,令人不解其故。那炎热的威力不但统治了边地(“月窟”指西陲,“单于”指单于都护府所在地),而且影响东渐(“赤坂”在陕西洋县东龙亭山),甚至远达天庭的“太白”星。“吞”“侵”“连”“通”四字一气贯注,准确、有力而又酣畅。诗人似乎在责问造物:“阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅”,然而从他作诗的兴头看,这与其说表示着遗憾,毋宁说是变相的惊喜。

末四句,诗人回到送别的话题:“送君一醉天山郭,正见夕阳海边落”,以景色转换话头,十分自如。饯宴座中哪能看见热海?夕阳西下的景色却是能看到的。这时宾主俱醉,既醉于酒,又陶醉于那关于热海的传说,也就好像看到“夕阳海边落”“正见”的口气,却又写幻如真。这时的热海,又和神话中日浴处的咸池合二为一了。《汉书•朱博传》谓“御史府中列柏台”,诗中即以“柏台”代称“崔侍御”。又因为侍御史为执法吏,有肃杀之气,故谓之“霜威寒逼人”。这里写人,用了一个寒冷的喻象,与诗中的热海折中一下。给“热海炎气”浇了一瓢凉水。既承上写足热海主题,使人感到余兴不浅,又十分凑手地表达了对崔侍御的敬爱和赞美,不勉强不过头,将唱热海与表送行,挽合得天衣无缝。

诗虽作于社交场合,却是积累有素,文如宿构。既牵涉饯别,又是“醉翁之意不在酒”(宋欧阳修《醉翁亭记》),诗人深深爱上了边塞,爱上了塞外风光,借送别之由以发挥之,这就和一般的应酬之作有别。

(周啸天)

文章标题:热海行送崔侍御还京-古诗译文赏析(岑参)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10294.html

上一篇:走马川行奉送出师西征-古诗译文赏析(岑参)

下一篇:火山云歌送别-古诗译文赏析(岑参)