三衢道中[1]--曾几[注]

梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。[2]

绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。

《三衢道中》原文翻译赏析-曾几

【注释】

[1]三衢:即衢州,在今浙江省,因境内有三衢山而得名。

[注]曾几(1084—1166),字吉甫,号茶山居士。赣州(今江西赣州市)人。南宋诗人。

[2]梅子黄时:农历五月,梅子成熟的季节。却:再。

《三衢道中》原文翻译赏析-曾几

【赏析】

江南的梅雨天是令人厌烦的,下起来没完没了,连绵不断。今年梅子黄时,居然日日放晴,实在难得。于是诗人兴致勃勃,前往三衢山中游玩。先乘船沿着一条小溪溯流而上,直到溪水变浅,船不能再往前行,舍船登岸,沿山路继续去往山的更深更高处。

山中植被茂盛,树木葱茏,虽是炎炎日,有树荫遮蔽,走在山道上,一定是凉爽的。诗人对于一路游玩的风景和心情没有明言,而是着眼于返回时的路程,与来时一样的绿树浓荫,比来时更有意趣的是,绿树荫中时不时传出几声清脆悦耳的黄鹂鸣叫。

人们记游时通常着重写去时路上的景色,对于返程很少再费笔墨,因为这时游兴已尽,身心俱疲。而曾几依然心情愉快,游兴不减,可见三衢山中的景色,实在美丽宜人。

文章标题:《三衢道中》原文翻译赏析-曾几

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10339.html

上一篇:《傲奴》原文赏析-曾国藩

下一篇:《三衢道中》原文赏析-曾幾