楚辞·九思·疾世
王逸
周徘徊兮汉渚,求水神兮灵女。
嗟此国兮无良,媒女诎兮謰謱。
鴳雀列兮哗讙,鸲鹆鸣兮聒余。
抱昭华兮宝璋,欲衒鬻兮莫取。
言旋迈兮北徂,叫我友兮配耦。
日阴曀兮未光,閴睄窕兮靡睹。
纷载驱兮高驰,将咨询兮皇羲。
遵河皋兮周流,路变易兮时乖。
沥沧海兮东游,沐盥浴兮天池。
访太昊兮道要,云靡贵兮仁义。
志欣乐兮反征,就周文兮邠岐。
秉玉英兮结誓,日欲暮兮心悲。
惟天禄兮不再,背我信兮自违。
踰陇堆兮渡漠,过桂车兮合黎。
赴昆山兮馽騄,从邛遨兮栖迟。
吮玉液兮止渴,啮芝华兮疗饥。
居嵺廓兮尠畴,远梁昌兮几迷。
望江汉兮濩渃,心紧絭兮伤怀。
时昢昢兮旦旦,尘莫莫兮未晞。
忧不暇兮寝食,吒增叹兮如雷。
【翻译】
我在汉水之滨徘徊周游,想着去把汉水神女追求。
楚国已无贤良让人悲叹,媒人不善言辞话语混乱。
鴳雀成群成列叫声喧哗,八哥鸣叫聒耳叽叽喳喳。
我怀抱着美玉昭华与璋,想要出售却无一人问价。
只好只身一人出游北方,若遇良友结伴同行前往。
太阳无光天空阴暗不明,四处昏暗幽深方向难分。
杂乱中乘车马高驰而去,欲向古帝伏羲求教询问。
沿着黄河岸边周行寻找,道路已经改变时代背离。
渡过茫茫沧海向东远游,我还在天池里沐浴盥洗。
访问东方青帝天道要领,他告诉我最贵就是仁义。
心中欣喜转车向西而去,我请教周文王来到邠岐。
拿着玉花我与文王誓约,日薄西山引起心中悲戚。
天赐福禄机会不可再得,放弃忠信就是自我背叛。
越过陇堆山再横穿大漠,经过西方桂车又到合黎。
奔赴昆仑仙山取得骏马,跟从邛邛(马巨)虚遨游休息。
我吮吸琼蕊精气以止渴,又吃那灵芝花朵以充饥。
身居空山野林孑然一身,我的处境困窘进退无据。
望着江汉之水浩渺无边,思乡之情令人缠绵伤心。
太阳刚刚升起天方微明,四周浓雾弥漫尚未散离。
心中忧愁使我废寝忘食,我大声怒吼啊浩然叹息。
(黄寿祺、梅桐生译,略有改动)
【注释】
(1)灵女:水神。(2)此国:楚国。(3)謰謱(lián lóu):絮语不清。(4)讙(huān):通“喧”,喧哗。(5)鸲鹆(qú yù):鸟名,即八哥。(6)昭华:玉名。宝:作动词,珍藏。璋:玉器。(7)衒鬻(xián yù):叫卖。(8)言:第一人称代词,“我”。徂(cú):往。(9)这句说楚国已无贤人,期望北行遇上贤友。(10)曀:昏暗。(11)閴(gè):窥。睄窕:昏暗幽深。(12)皇羲:伏羲。(13)时乖:指与伏羲的时代背离。(14)沥:通“厉”,不脱衣服涉水。(15)天池:指沧海。(16)太昊(hào):东方青帝,一说指伏羲。道要:天道之要务。(17)邠岐(bīn qí):今陕西邠县和岐山县东北,周朝最早的领土。(18)天禄:天赐的福禄。(19)陇堆:山名。(20)桂车、合黎:皆西方山名。(21)馽(zhí):绊马。騄(lù):骏马名。(22)邛(qióng):兽名。洪兴祖《楚辞补注》:“邛,谓邛邛駏虚也。”栖迟:游息。(23)玉液:琼蕊之精气。(24)芝华:灵芝的花朵。(25)尠(xiǎn):同“鲜”,少。畴:匹配。(26)梁昌:处境狼狈,进退无据。(27)濩渃(huò ruò):大水貌。(28)紧(quàn)絭:缠绵。(29)昢(pò)昢:日月刚出,光明未盛貌。(30)尘:此指雾。莫莫:尘雾聚集的样子。晞:消散。
【赏析】
东汉班固在其《离骚序》中,指责屈原不善明哲保身,露才扬己,认为屈赋多虚无之语,不合经传。而王逸,作为我国第一个全面注释和研究以屈原为代表的楚辞的学者,他对屈原及其作品的认识则是比较深刻的。他一方面反驳了班固的批评,给屈原及其作品以高度赞扬;另一方面,他又以代言体的形式创作了《九思》,代屈原抒发了忧愤之情。这两方面都是值得肯定的。王逸看到了屈原身上具有的原始儒家舍生取义、杀身成仁的人格精神,这不同于班固那种以儒家正统自居,实际却充满迂腐和世俗气息的腔调,他努力维护屈原的地位,这在当时儒家一统天下背景中是难能可贵的。不过,王逸还不曾发掘出屈原思想中的道家因素的积极方面,即愤世嫉俗、不与世俗合流的精神,他极力想使屈原精神与儒家精神相协调,甚至将屈原儒化,他说“屈原之词,优游婉顺”(《楚辞章句序》),称“其辞温而雅”(《离骚叙》)。这种做法虽然苦心可鉴,但也暴露了王逸思想的局限。其实,屈原的作品所显示出来的批判精神和怒张之势,用儒家诗教的温柔敦厚、怨而不怒,是难以概括的。《九思》的创作正好反映了王逸对屈赋研究的成绩和局限。
《疾世》一诗中的屈原形象,基本上是王逸心目中儒化了的屈原。诗歌先描写了在奸佞当道、群小角逐社会中的屈原,他怀才不遇,遭谗被逐,流离徘徊于汉水之滨,欲求汉水女神以表心迹,但无法实现。丑恶的现实没有使诗人放弃“上下求索”的精神,他北行求教古道于传说中的伏羲,但三皇的时代早已荡然无存,于是易辙东游去访问东方青帝,太昊告诉他,五帝的时代以仁义为贵,要挽救楚国的命运,非仁义不可。在欣喜之中,诗人又西去周代的领土,请教圣贤周文王仁义之道,并与文王结誓,要以仁义治天下。这一大段远游的描写,无非要使屈原成为一个真正的儒者,它体现了王逸的创作主旨。屈原既然已经得到古代圣贤的治世之法,必然会将其付诸现实,但王逸却描写了屈原回到楚国后的处境,身居空山,境遇困窘,忧愁废食,浩然叹息。诗的后半部,揭示了屈原所处时代虎狼相争、礼崩乐坏、王道衰微的现实,刻画出了屈原理想与现实冲突的痛苦心态,代屈原抒发了心中的忧愁哀怨。
《疾世》一诗,名曰“疾”,实际上体现的是“悲”,这与整个《九思》的基调相一致。它揭示了屈原性格中悲天悯人的侧面,并使其符合“怨而不怒”“温柔敦厚”的儒家诗教。而屈原性格中的另一侧面,即对世俗奸佞的金刚怒目之态,以死与强大的黑暗势力搏斗抗争的精神,王逸却未加表现。由这篇作品,我们可以看到东汉时期儒家思想逐渐走向僵化的趋势,艺术逐渐被视为政教的宣传工具,由屈原所创立的楚骚美学风范,受到狭隘的艺术功利主义的冲击,甚至遭到否定,正说明了汉儒对先秦儒家思想中积极因素的遗弃。在这种思潮的冲击下,王逸将汉儒所推崇和赞赏的“儒”的光环戴在屈原头上,使其作品为汉儒所承识,让其合法化。这显然烙上了鲜明的时代印记。
(田耕宇)
相关阅读
文章标题:《楚辞·九思·疾世》原文翻译赏析注释