闻官军收河南河北--杜甫

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。[1]

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白首放歌须纵酒,青作伴好还乡。[2]

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

《闻官军收河南河北》原文翻译赏析-杜甫

【注释】

[1]剑外:剑门关以南,今四川地区。蓟北:幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的老巢。

[2]白首:一作“白日”。青春:指明丽的春天的景色。

《闻官军收河南河北》原文翻译赏析-杜甫

【赏析】

763年,安史之乱终于结束。当唐军收复安史叛军老巢的消息传来,杜甫喜不自禁,挥笔写下了这首“生平第一快诗”。

这个消息来得太突然,杜甫喜极而泣,八年的阴霾,长久的忧苦之情,被一扫而空。家中充满了欢乐的气氛,妻子和孩子与杜甫一样激动。在那一刻,杜甫似乎已经看到,从此以后,国家安定,百姓幸福,而他和妻子、孩子也终于可以回家了,终于不用在漂泊动荡中度日了。在这快乐的时刻,他要纵酒高歌,他要赶快打点行装返回家乡。甚至回家的路线都浮现在了眼前,他的家乡在洛阳的偃师,他将沿长江东下,穿过三峡出川,然后再向北到达襄阳,从襄阳再向北,就能到达洛阳了—— 杜甫沉浸在胜利的喜悦和对未来的遐想之中。

都说“欢愉之辞难工,穷苦之言易好”,在杜甫这里却是不成立的,这首《闻官军收河南河北》就把欢快之情写得淋漓尽致。当然,杜甫诗里写得最多的还是沉郁顿挫的“穷苦之言”,这可能是老杜一生中欢愉的时候太少了吧。

文章标题:《闻官军收河南河北》原文翻译赏析-杜甫

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10892.html

上一篇:《赠花卿》原文翻译赏析-杜甫

下一篇:《咏怀古迹》(其三)原文翻译赏析-杜甫