寄扬州韩绰判官--杜牧[注]

青山隐隐水迢迢,尽江南草未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

《寄扬州韩绰判官》原文翻译赏析-杜牧

【注释】

[注]杜牧(803—853),字牧之。京兆万年人。与李商隐并称“小李杜”。

《寄扬州韩绰判官》原文翻译赏析-杜牧

【赏析】

杜牧风流倜傥。《唐才子传》记载:“牧美容姿,好歌舞,风情颇张,不能自遏。时淮南称繁盛,不减京华,且多名姬绝色,牧恣心赏。”时任扬州节度使的牛僧孺因爱才,派人暗中保护杜牧,收回的平安帖子甚至堆满了一书筐。对于在扬州的风流生活,杜牧自诗云:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”

《寄扬州韩绰判官》一诗正展现了诗人在扬州梦一般的生活。青山逶迤,隐于天际,绿水如带,迢递不断。“隐隐”“迢迢”一对叠字,将扬州绰约多姿的山水点染开来,淡淡的思忆隐现其间。“秋尽江南草未凋”,深秋清寒,诗人将对扬州的眷恋融入江南未尽的生意中,一股朦胧的暖意轻轻涌起。

“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”明净莹洁,如仙如梦,风流俊爽的韩君此时在何处教人吹箫呢?调侃与艳情都能写得如此风调悠扬、清丽轻爽,大概也只有杜牧了吧!一丝歆羡,几分怅触,更有对梦一般的扬州亲切的怀念:吹箫的玉人披着银辉,洁白光润,呜咽悠扬的箫声飘散在已凉未寒的江南秋夜,令人心荡神移……“谁家唱水调,明月满扬州。”

文章标题:《寄扬州韩绰判官》原文翻译赏析-杜牧

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10948.html

上一篇:日暮东风怨啼鸟,落花尤似坠楼人-杜牧《金谷园》古诗赏析

下一篇:《山行》原文翻译赏析-杜牧