哭刘蕡

李商隐

上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤。

黄陵别后涛隔,湓浦书来雨翻。

只有安仁能作诔,何曾宋玉解招魂?

平生风义兼师友,不敢同君哭寝门。

哭刘蕡-古诗译文赏析(李商隐)

【赏析】

诗人李商隐,因其缠绵悱恻的无题诗,倾倒了千古红尘儿女,后人多将其看作一个长身清瘦、眉宇含愁的忧郁王子,多情而又衰弱。其实这一认识,颇有误导。人们应该明白,李商隐是个士大夫,他的情感抑扬,许多是和国运盛衰紧密联系一起的,这首《哭刘蕡》,就很好体现了这一点。

刘蕡,幽州昌平(今北京昌平)人,唐文宗大和二年(828)应贤良方正直言极谏科,对策中猛烈抨击宦官乱政,要求“揭国柄以归于相,持兵柄以归于将。去贪臣聚敛之政,除奸吏因缘之害”,并指出唐王朝正面临着“天下将倾,海内将乱”的危殆局面。这一刚肠直言直刺时弊的策文,在朝廷引起了极大震动,刘蕡当然也遭到了宦官的忌恨和报复,他一生被逐,四处遭贬,唐人罗衮就深为刘蕡鸣不平,“竟陷侵诬,终罹遣逐。沉沦绝世,六十余年”(《请褒赠刘蕡疏》),可见刘命运之凄惨。深深佩服刘蕡为人的李商隐,当刘蕡在世时,写有《赠刘司户蕡》,刘蕡逝后,连续写作《哭刘蕡》、《哭刘司户蕡》、《哭刘司户二首》等诗作哀悼,真可谓长歌当哭,不能自已。

首联写“愤”,“上帝深宫闭九阍,巫咸不下问衔冤”,“阍”,指宫门,“九阍”,传说中天帝居所有九门,这里比喻朝廷。“巫咸”,传说中的神巫,能为人辨白冤情。这里意为,刘蕡被贬而死,天子都不加过问,也不命人访查其冤情,体现了他对朝廷深深的失望和极度的悲愤。

次联写“痛”,“黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻”。“黄陵”,今湖南湘阴县,湘水入洞庭湖处。意为,李商隐与刘

文章标题:哭刘蕡-古诗译文赏析(李商隐)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11801.html

上一篇:重有感-古诗译文赏析(李商隐)

下一篇:马嵬-古诗译文赏析(李商隐)