《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-06-12 18:03 来源:李白古诗网 作者:李商隐

无题

李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

注释

①丝:与“思”谐音。泪:烛油。

【无题·相见时难别亦难译文1】

相见时不容易,离别时更是难舍难分,东风无力百花凋落,令人多么伤感。春蚕吐完最后一丝,才结束自己的生命,蜡烛流完最后一滴眼泪,才全部化为灰烬。清晨你揽镜顾影,只怕鬓发显示衰老,夜晚你在月光下吟诗,会感到寒气的侵扰。蓬山已经不远了,更何况殷勤的青鸟在为我探问。

【无题·相见时难别亦难译文2】

相见不容易分别也痛苦辛酸,东风柔弱无力百花一片凋残。春蚕直到死时银丝才可吐尽,蜡烛烧成灰烬泪珠方能流干。晨起看镜但愁容颜日益憔悴,晚上吟诗只觉月色分外清寒。好在此去蓬莱山路程不太远,请青鸟传书代我勤把你探看。

《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

【无题·相见时难别亦难赏析1】

李商隐创作的“无题”诗很多,这一首是其中的压卷之作,是一首表现两情相悦、坚贞不渝的情诗。

首联描写的是主人公坎坷的感情经历和心绪。开头连用“难”字,表明相聚不易,分别时更难舍,缠绵悱恻,笔法不俗。第二句借景抒情,将感情形象化。“东风无力百花残”描绘出凄清的气氛,为表现诗人的情感作了充分的点染和烘托。

颔联用春蚕、蜡炬作比,以示双方的感情任天荒地老,始终不变。“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”两句奏响为了宝贵的爱情而不惜牺牲生命的强音,从而能够千古传诵,流芳百世。

颈联开始写人。第一句写主人公晨起对镜梳妆,发现两鬓斑白,暗自伤心;第二句写的是心上人月夜哀咏,夜光流寒。二人互相劝勉,各自保重,又是情意缠绵,无微不至,可以说历尽曲折,神情凄怨。

末联照应首句,通过青鸟遥寄坚贞不渝之情。纵使一别再难重逢,纵使隔着千山万水,也不会隔断两人间的情丝。神鸟也会被这忠贞爱情所打动,甘愿为恋人们传情。

全诗从女主人公的角度出发表现其心境,在惆怅、苦闷之中,燃烧着对爱情的热烈渴望和坚定信念。

《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

【无题·相见时难别亦难赏析2】

这是一首缠绵悱恻、哀婉动人的爱情诗。

李商隐这首爱情诗写得很美,很感人。执着之爱,不渝之情,缠绵之思,凄切之苦,永恒之盼,在诗中都表现得极为真切。第二句平常之中见不朽,千古流传;颔联的两句同样是古今传颂的名句;整首诗堪称第一流的杰作。

这首诗抒写对情人执著的爱情和绵长的相思。第一句以平常的语言道出分别时真切、深刻的感受,继而以暮春的残败景象衬托离愁。“春蚕”二句,形象鲜明,新警动人,是传诵千古的爱情诗名句。后四句想象情人在悠长的别离中对自己的相思,委婉情深,并写出对于相会的希望。

诗中所表现的执著和忠贞不渝已超越了世俗的男女之情,具有崇高和牺牲的意味。

《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

【无题·相见时难别亦难赏析3】

在唐诗中,李商隐的无题诗是作者独创的品牌,其诗多写悲剧性爱情心理,“与诗人之悲剧身世及由追求而幻灭的人生感受自不妨有某种潜在联系”(刘学锴)。诗人在《有感》诗中自道:“一自高唐赋成后,楚天云雨尽堪疑。”也说明这类诗具有上述特点。

这首诗写暮春伤别。“相见时难别亦难,东风无力百花残”,开篇记别或忆别,起句就常语“别易会难”翻出新意——相见困难,离别为难,句中重复“难”字,一属客观处境,一属主观感受,意味自有不同。次句宕开一笔,写暮春之景,有主观色彩,盖分别在落花时节,连风也显得无力,则人的黯然伤魂之状如在目前。

“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,次联接着写别后相思。以到死丝方尽之春蚕与成灰泪始干的蜡炬,比喻至死不渝的深情和明知无望、仍愿继续荷担终生痛苦作执著追求之殉情精神;感情炽热缠绵,深挚沉着,带有浓郁的悲剧色彩。这两句的象征意蕴远远大于作者的思想,在后世,往往被用作奉献精神的化身,有一句话叫“鞠躬尽瘁,死而后已”,还有一句话叫“毁灭了自己,照亮了别人”。

“晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒”,三联出现了人物,作者的心中人。一句写清晨,她面对妆镜,感伤青春不再;一句写夜深,她在月下吟诗,想必不胜清寒。这是十分体贴的话,表现出作者的一往情深。“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看”,结尾是故作宽解,谓对方所居不远,希望能得到她的信息。“蓬山”是传说中的海上仙山,诗中指女子的居处。“青鸟”是传说中为西王母传书的使者,诗中代指能为诗人传递信息之人。

这首诗融比兴与象征、写实与象征为一体,脉络清晰而回环递进,在无题诸诗中最为精纯。四联各有侧重,将相思与离别,希望与失望,现实与梦想,自慰与慰人等相对相关的情绪交织写出,情感内容极为丰富。“相见时难别亦难,东风无力百花残”、“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”等,是千古传诵的名句。

(周啸天)

《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

【无题·相见时难别亦难赏析4】

李商隐一生写过诸多“无题”名作,这是其中最有名的一首。就诗的内容来看,这是一首表示两情至死不渝的爱情诗。

首联写主人公不幸的爱情遭遇和苦闷的心情。起句两个“难”字,点出了主人公与心上人聚首不易,别离更难之情。此联感情绵邈,语言多姿。两个“难”字将诗中情感层层推进,主人公悲苦无奈的心情被刻画得入木三分。次句寓情于景,写实与象征融为一体。诗人赋予感情以可以感触的外在形态:东风无力,百花凋残。悲凉氛围的铺设,为突出诗题做了最精准的渲染与映衬。

颔联,诗人以春蚕、蜡炬作比,写出了两情的海誓山盟、忠贞不渝。春蚕舍生吐丝,蜡炬忘死垂泪,可以说,它们都是生命为了爱情而燃烧的最贴切象征,象征着生命的本色与辉煌。“春蚕、蜡炬”两句构筑出以付出生命为代价去追求真情的生命绝响,自然流传千古、经久不衰。

颈联,诗人转入对人的描写。前句是写主人公:主人公晓妆对镜,面对斑白的云鬓,不由感慨年华已逝;后句转而写主人公遥想心上人:心上人良夜苦吟,身披凄清的月光,必然感觉身心俱寒。主人公长久苦思心上人而不得见,自然深感年华惊心;又担心心上人像自己一样孤单寂寥,伤身伤神。这一联可谓千回百转。

尾联回应首句,诗人借“青鸟”表达“此情不变”的意愿:或许我与你从此一别再难相见,犹如蓬山相隔,天上人间,但相距再远也隔不断我们彼此的爱恋。传说中,青鸟是西王母饲养的鸟,能帮人传信。虽然这仅仅是个并不可信的传说,但诗人仍寄情于此,足可见其痴情。也正是这份痴情,足可以感动青鸟,为主人公与心上人传信、探看。

在这首诗中,诗人虽未直接抒情,却在喃喃自语中将自己悲伤、痛苦的心情,以及对爱情坚忍不拔的执著信念表现得淋漓尽致。全诗哀婉感人,不愧为千古绝唱。

文章标题:《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11829.html

上一篇:《无题·昨夜星辰昨夜风》原文翻译赏析-李商隐古诗

下一篇:为有-古诗译文赏析(李商隐)