为有

李商隐

为有云屏无限娇,凤城寒尽怕宵。

无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝

注释

①金龟婿:做官的丈夫。武则天时三品以上官员佩金龟。

【为有译文】

华贵的屏风点缀娇妻的卧房,寒退尽,恩爱夫妻谁不想春宵长住?只因嫁了个做官的夫婿,辜负了薰香温暖的被子,独自早朝去了。

为有-古诗译文赏析(李商隐)

【为有赏析1】

这首诗抒写了京城贵妇人的闺怨之情。

本诗用“为有”两个字为标题,没有含义,等于无题。诗的基本思想是和夫妻间内在的恩爱欢情相比,外在的荣华、富贵、显赫都不重要。

全诗以贵妇人的口吻,流露出她对夫婿辜负春晨香衾温柔欢娱的怨情

【为有赏析2】

在唐代诗人中,李商隐无疑是写爱情诗的高手。他的诸篇《无题》诗,常让后人绞尽脑汁,多般揣测。但这一首《为有》主题却很明确,是描写官宦人家少妇的闺怨的。标题“为有”是以首句开头二字为题,与诗的内容无关,这在古典诗歌中偶有所见。

唐人写闺怨之作甚多,涉及多个阶层。王昌龄的“悔教夫婿觅封侯”(《闺怨》)表现的是征人之妻的闺愁,李益的“早知潮有信,嫁与弄潮儿”(《江南曲》)则道出了商人之妇的幽怨。而贵妇们锦衣玉食,仆妇如云,丈夫又在身边,总该如意了吧?李商隐却道不然,因为丈夫要上早朝。

首句“为有云屏无限娇”,“云屏”是指云母制作的屏风,那自然是官宦人家才有的东西。“屏者”,障也,古时女子房中常有此物。联系到“无限娇”,可知是既用以点明官宦之家的身份,又表示出是在深闺之中:云母屏风后的深闺之中,有一个无限娇媚的少妇。

次句“凤城寒尽怕春宵”设置悬念:京城的寒冬已尽,我却还害怕春宵难捱。怕什么呢?问题抛出来了。“凤城”,京城。俗云:春宵一刻值千金。因为气候宜人,正是好睡的时节。何况少年夫妻两情缱绻,更应是春宵苦短。一个“怕”字却突出了与此时此情的不谐。怕者非别,乃是春宵,这就大大地勾起了读者的好奇心。所以,“怕”字实是全诗之眼,用得极巧。

后二句写少妇对丈夫的埋怨:“无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。”“无端”,不料。“金龟”,高级官员的佩饰。“金龟婿”是表示夫婿身份的高贵。“衾”,被子。“没想到嫁给你这为官之人,为了上早朝竟忍心抛下爱妻,让我独卧香衾孤枕难眠。”给出了“怕”字的答案唐人王建《元日早朝》诗云:“东方色未动,冠剑门已盈。”贾至也有《早朝大明宫》句:“银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。”见得唐时官员天色未明就须候命宫门,起床时间自然更早。怪不得妻子会有如此抱怨。但这怨情不是控诉,而是妻子对丈夫的娇嗔,传达出的是妻子对丈夫浓浓的爱意。更隐含着妻子在丈夫面前撒娇的情态以及丈夫愧对爱妻的无奈与自嘲。

诗句写出了年轻贵妇为夫君因上早朝而舍却闺中欢乐的苦恼。字里行间,隐约表露出诗人一生蔑视权贵,追求真挚爱情的一贯风格。

(陈坦)

【为有评点】

本诗为闺怨诗,创作时间没有准确记载,有人推测大概作于唐武宗会昌六年(846年)至唐宣宗大中五年(851年)之间,即李商隐之妻王氏去世之前。全诗抒写了宦家少妇因夫婿忙于上朝,抛下她香衾独卧而心生的怨情。本诗对少妇的心理刻画极为细致,少妇娇嗔的口吻也极为动人。为有,此以首句前二字为题,与诗歌内容没什么关系,也属于无题诗一类。

诗的头两句烘托氛围,点明题旨。第一句点诗的女主人公出身官宦之家。“云屏”是华丽的屏风,在此代指深闺。第二句交代时间和地点,点明诗眼:寒意渐退,春意渐浓,长安城内初春之晨,窗外丝丝寒意,帷帐内温暖舒适,正所谓“春宵一刻值千金”;然而一个“怕”字,让人意想不到,确定了这首诗的情感立足点。

后两句用妇人的口吻明写闺怨。女主人公埋怨自己与一位显赫官员成婚后,丈夫顾不得居室之中的春暖以及妻子的浓浓情意,每日早起登朝,只留下自己一人独守空房。于是,女主人公产生了“无端”的抱怨和“辜负香衾”的怅恨。金龟婿,唐三品以上官员佩金饰龟袋,在此代指夫婿的官职显赫。这两句诗用语平淡而表意深切,将女主人公心底的闺怨表现得淋漓尽致。

本诗之意,同王昌龄《闺怨》中“悔教夫婿觅封侯”、李益《江南曲》“早知潮有信,嫁与弄潮儿”可谓异曲同工。不过王诗轻松活泼,趣味盎然;本诗则郑重地将夫妻厮守与夫君忙于国事相对立,以多情怨无情。对比之下,实际上揭示了古人一种普遍的烦恼,即功名与家庭有时难以兼顾,理想和现实又经常冲突。李商隐一生长期被这种烦恼缠绕,未得解脱。他一生苦恼多于快乐,哀伤多于甜蜜,这样的生命体验也都在他的诗歌中得以体现。

文章标题:为有-古诗译文赏析(李商隐)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11830.html

上一篇:《无题·相见时难别亦难》原文翻译赏析-李商隐古诗

下一篇:隋宫·紫泉宫殿锁烟霞-古诗译文赏析(李商隐)