玉蝴蝶
望处雨收云断,凭阑悄悄,目送秋光。晚景萧疏,堪动宋玉悲凉。水风轻,蘋花渐老,月露冷、梧叶飘黄。遣情伤。故人何在,烟水茫茫。
难忘,文期酒会,几孤风月,屡变星霜。海阔山遥,未知何处是潇湘。念双燕、难凭远信,指暮天、空识归航。黯相望。断鸿声里,立尽斜阳。
【玉蝴蝶注释】
晚景:傍晚的景色。宋玉:战国时期楚国文学家,传说为屈原的学生。因其所著《九辩》开篇有“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰”的句子,故后世将其视作悲秋才士的代表形象。
【作者】
柳永(约987—约1053),初名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,崇安(今属福建)人。因排行第七,故称柳七,又官至屯田员外郎,世称柳屯田。北宋词人。
【赏析】
高楼远眺,羁旅孤独油然而生,一片苍茫的秋色中,不一定只会产生对情人的思念,也可以是嘤嘤求友的呼唤,情绪也可以表达得如此深切。
宋玉被视作第一位悲秋的才士,在秋日又提起他,无疑是一种自我类比。所谓怨女伤春,秋士易感,都是一种物候下勾起的时光感伤,感伤的背后实际上是自我依恋,觉得自己的才华与美貌被辜负了。于是最让人难以忘怀的就是文期酒会,在这里可以向朋友尽情展示自己的光芒。人之所以可以证明自己的存在,是因为另外的人认可他,如果身边没有别人的话,就会产生质疑自我的想法;如若内心又足够强大,强大到拥有无比自信,那在此时就会产生无助的凄凉。
所以越变换的星霜越预示重放光华的渺茫,越开阔的山海越衬托孤身孑然的无助,此时的生命如断鸿如斜阳,只留一片无可奈何的忧伤。
相关阅读
文章标题:《玉蝴蝶》原文翻译赏析-柳永
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12218.html
上一篇:《望海潮》原文翻译赏析-秦观