送李端

卢纶

故关衰草遍,离别正堪悲

路出寒云外,人归暮雪时。

少孤为客早,多难识君迟。

掩泪空相向,风尘何所期

诗人简介

(公元748-约799),字允言,祖籍范阳(今河北涿县),后徙家蒲州(今山西永济县)。其诗多为赠答唱和、送别陪宴之作。因后期长居军幕,所作边塞诗多慷慨雄壮之音。《全唐诗》录存其诗五卷。

注释

①故关:故乡的路口。衰草:枯草,衰败萎缩。

②掩泪:掩面而泣。风尘:指社会动乱。

【送李端译文1】

故乡的路边到处是枯萎的衰草,与你离别,我强忍伤悲。你上路远去,隐没在寒云外,我独自回到家中,正是日落飞雪的时候。我少小守孤苦,早离家乡四处飘游,时世多艰难,可惜与你相识太晚。望着你远去的方向,我怅然掩面泪流,世道纷乱,我们哪里还有相见之期?

【送李端译文2】

故乡原野遍地是枯黄衰草,好友相别实在是令人伤悲。你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪纷飞。从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。回望你去的方向掩面哭泣,在战乱年月何时才能相会?

【送李端译文3】

故乡已是衰草遍地,此时分别,真令人难忍悲伤。道路向寒云之外延伸,我返回时正是日暮飞雪之时。我自幼丧父很早就漂泊他乡,一生多磨难,结识你真是太晚。掩面哭泣徒然朝着你的去向,时局动乱,何时有后会之期。

《送李端》原文翻译赏析-卢纶古诗

【送李端赏析1】

卢纶、李端同属“大历十才子”。他们年轻时都曾经历安史之乱,在乱世中颠沛流离,历经苦楚。二人在乱世中结下的友情很深厚也很珍贵。此诗是一首送别诗,主要写诗人在严时节送别友人,看见边关衰草遍地荒寒凄凉,心中不由感伤,突出了分别时难舍难分的深情。

前两联写了送别时边关路上凄凉荒寒的场景。颓圮的边关,在一片连天的衰草中孤零零地矗立着。寒风劲吹,吹不散天上仿佛冻硬的云朵,一条曲折的土路延续到天边,在衰草与冻云交界的地方隐去不见,仿佛延伸到了云外。友人的身影已经消失在低沉的天幕下,旷野里的诗人正要独自返回时,天上飘起了雪花。荒野苍茫,暮雪纷飞,此时一人独行更觉孤寂。此处阴冷压抑荒寒的场景为离情增添了一抹悲凉的色彩。

颈联自述身世。诗人追忆起年少丧父、漂泊他乡,几经磨难,遇到朋友,心灵上才有了依靠。朋友是乱世中最珍贵的礼物,回忆相识的当年,诗人还有一种相见恨晚的遗憾。由此可见诗人与朋友之间情意的深厚。

尾联写诗人在旷野送别、暮雪独归、回忆往事之后,遥望远方,独自挥泪,盼望相聚的场景。以设问作结,写出了分离的不舍和重聚的无定,抒发了惜别的深情。

全诗描写了四个场景,语言清新,情致哀切,动人心魄,回味无穷。

《送李端》原文翻译赏析-卢纶古诗

【送李端赏析2】

这是一首让人感怀至深的诗,以一个“悲”字贯穿全篇。

这首送别诗写得感情真挚,凄怆动人。“路出”二句,上句写己送人去,行路远于寒云之外,念友情深;下句写人去己归,暮雪纷纷,喻己心情之孤寂烦乱。以景拟情,宛然如画。“少孤”二句,回忆往事,感慨身世,悲己恋友,字字从肺腑中流出,深挚感人。全诗尽写一个“悲”字,悲己、悲友、悲世,悲离别在即,悲后会难期。真是世乱已如此,一悲何时已!

作者送别李端之时,正是岁寒季节,衰草遍地。这种时节、这种景象,本来就令人有凄凉感,何况还要送别朋友!李端是经过高入寒云的山路离去的,作者送别回来正当日暮飞雪的时候,这种送别益发使人愁绪万端。

作者联想自己的身世:年少时便死了父亲,很早就流落他乡;正值国家多难,很迟才结识李端。“多难识君迟”一语已含作者与李端性情相投之意。然而,在这种使人悲凄的季节却要送别堪为知音的朋友,使作者不禁泪落沾巾,何况,在这种离乱的年代,一别之后,何时还能重逢呢?全诗声情并茂,哀婉感人。

《送李端》原文翻译赏析-卢纶古诗

【送李端评点】

卢纶、李端同属“大历十才子”。他们年轻时都曾经历安史之乱,在乱世中颠沛流离,经历苦楚。二人在乱世中结下的友情很深厚也很珍贵。本诗是感人的送别名篇,抒发了诗人与友人分别时难舍难分的深情。诗人在严冬时节送别友人,看见边关衰草遍地荒寒凄凉,心中不由感伤。诗中凄寒萧索的景色和诗人在乱离中送客的悲凉心绪浑然交融。全诗意境凄婉沉郁,真挚感人。

首联写了送别时边关路上凄凉荒寒的场景:颓圮的边关,在一片连天的衰草中孤零零地矗立着;寒风劲吹,吹不散天上仿佛冻硬的云朵;一条曲折的土路延续到天边,在衰草与冻云交界的地方隐去不见,仿佛延伸到了云外。友人的身影已经消失在低沉的天幕下,旷野里的诗人正要独自返回时,天上飘起了雪花。荒野苍茫,暮雪纷飞,此时诗人一人独行更觉孤寂。此处,阴冷荒寒的场景为诗人心中的离情更增添了一抹悲伤的色彩。

颈联,诗人开始自述身世。诗人追忆起少年时漂泊他乡,遭遇动乱,几经磨折,直到遇到这个友人,心灵上才有了依靠。友人对于诗人来说,是乱世中最珍贵的礼物。回忆相识的当年,诗人还有一种相见恨晚的遗憾。由此可见诗人与友人之间情意的深厚。

尾联写诗人在旷野上送别友人,沐雪独归,回忆往事之后,遥望远方,独自挥泪,盼望相聚的场景。此联以设问作结,不仅写出了分离的不舍和重聚的无定,并且抒发了诗人强烈的惜别之情。

全诗用白描手法绘景抒情,语言清新,情致哀切,动人心魄,令人回味无穷。

文章标题:《送李端》原文翻译赏析-卢纶古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12265.html

上一篇:晚次鄂州-古诗译文赏析(卢纶)

下一篇:《塞下曲六首》(其二、其三)原文翻译赏析-卢纶