列女操

孟郊

梧桐相待老,鸳鸯会双死。贞女贵殉夫,舍生亦如此。

波澜誓不起,妾心井中水。

列女操-古诗译文赏析(孟郊)

【作者】

*孟郊(751—814),字东野,湖州武康(浙江德清)人。少隐嵩山,贞元十二年(796)进士及第,十六年任溧水尉,后辞官。曾任河南水陆运从事,试协律郎。宪宗元和九年(814)迁兴元军参谋,试大理评事,赴任时暴死途中。友人张籍等私溢贞曜先生。有《孟东野诗集》。

【赏析】

这首诗曾被视为宣传封建礼教之作,久被拒之门外。今取再读,仍觉怦然心动。什么原因?大概是没吃准原意。唐代的妇女,并不如我们所想象的保守。真正的无条件的守节是在宋代。不过,唐代妇女也不是随便乱来,对爱情的忠贞仍被视为高尚情操。这种忠贞又有两个境界。张籍笔下的节妇,是委婉回绝的代表;孟郊笔下的烈女,却是断无商量的代表。都令人敬佩。这首诗是烈女自道,通篇都著决绝语,斩钉截铁,义无反顾,叫人惊心动魄,大有“砍头不要紧,只要主义真”(近代明翰《就义诗》)的英雄气概,所以不能当作封建礼教的牺牲品,而应升华为情圣与爱神。

“梧桐相待老,鸳鸯会双死”,古人善于观察天地万物,烈女从至死不渝的凤凰和鸳鸯身上找到生命的真谛,那就是爱情至上,决心效法。

“贞女贵殉夫,舍生亦如此”,接得好紧。既然凤凰和鸳鸯做得到,我也做得到。在生死与大义之间,我选择义。

“波澜誓不起,妾心井中水”,有了义的支持,一切都变得那么简单:我是古井之水,休想吹起半点波浪。真是义正词严,凛然不可侵犯,让觊觎者为之心灰。

坚守爱情,也是一种信念,让我们尊敬这个唐代烈女罢。

(滕伟明)

文章标题:列女操-古诗译文赏析(孟郊)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12505.html

上一篇:《过故人庄》原文翻译赏析-孟浩然

下一篇:游终南山-古诗译文赏析(孟郊)