诗经·国风·齐风·甫田

无田甫田,维莠骄骄;无思远人,劳心忉忉?

无田甫田,维莠桀桀;无思远人,劳心怛怛!

婉兮娈兮,总角丱兮;未几见兮,突而弁兮!

【注释】

(1)田甫田:上田字作动词用,即耕种;下田字作名词,即田地。甫:大。

(2)莠(yǒu):狗尾巴草。骄骄:茂密壮实。

(3)忉(dāo)忉:忧思痛心。

(4)桀桀:义同“骄骄”。

(5)怛(dá)怛:义同“忉忉”。

(6)婉娈:年少俊美。

(7)总角:束发成髻,左右各一,形似羊角,为小孩头饰。丱(guàn):即两髻对竖的“总角”。

(8)未几:不久。

(9)突而:突然。弁(biàn):成年人的礼帽。用布帛做的叫文冠,用皮革做的叫武冠。

【译文】

主子别去种大田,茂盛野草一丛丛。别想远方人儿,见不到他心里很是伤痛。

主子别去耪大田,野草长得非常旺盛。不要去想远方的人,见不到他白白地忧伤。

小小年纪多么娇柔美好啊,两束头发扎得就像羊角。不久也许就能见到他,突然戴上成人帽。

【翻译】

不要再去耕种那大块的土地,看那讨厌的狗尾巴草洋洋得意;不要再去思念那远方的亲人,想起他就教人忧心如焚!

不要再去耕种那大块的土地,看那讨厌的狗尾巴草洋洋得意;不要再去思念那远方的亲人,想起他真教人痛苦伤神!

天真烂漫目秀眉清的小乖乖呵!扎起小羊角辫儿真逗人爱呵!好像才几天没看见你呵!为什么突然戴上了武士帽呵!

《诗经·齐风·甫田》原文翻译赏析注释

【赏析1】

这首诗的词义不难索解,而其旨趣则众说纷纭。现在我们要抛开前人的诠释,只以诗的语言为媒介,只以诗的意象为向导,看它把我们的感情感受带向何处?

“甫田”,就是大田。《小雅》诗中也有以“甫田”“大田”名篇者,大都描写田地广阔、劳动愉快、风调雨顺、庄稼茂盛、粮食丰收的景象,以及记述祭祀、庆祝等盛况。它们表现的虽然是奴隶制下的群体劳动,但整个气氛还是热烈欢快的。可是在这首《甫田》中,那种热烈的气氛不见了,诗人看到的是:“无田甫田,维莠骄骄。”尽管大田里长满旺盛的狗尾巴草,却没有心思再去耕耘播种、除草施肥了。往日“田甫田”的愉快再也没有了,“黍稷薿薿”的景象再也不会出现了。这也许是奴隶制群体劳作瓦解后,个体自由民在社会动乱年月痛苦挣扎的反映。这两句既是诗人目有所见、心有所感的喟叹,也是抒情主人公的内心独白,仿佛是在告诫别人,又好像在规劝自己。它既非比喻,也非兴托,而只是一种表示因果关系的陈述。所谓“田彼南山,芜秽不治”;“种豆南山下,草盛豆苗稀”。抒情主人公不是不想种田,也不是没有苦心经营,而是因为看到了荒草,感到痛心,所以无心再去种田。这中间无疑包含着很多生活内容和心理活动。下面接着说:“无思远人,劳心忉忉。”这两句同前两句一样,非比非兴,也只是一种表示因果关系的陈述:不要思念远方的亲人,因为一想起他就使人感到痛心。值得注意的是,这两句与前两句排列在一起,构成了一个更为丰满、更为完整的意境。这两者之间的内在联系,也不是比兴关系,而仍是一种因果关系:因为“田甫田”,所以“思远人”;因为“维莠骄骄”,所以“劳心忉忉”。“无田甫田”,只是一时的气话,“无思远人”,只是一时的怨语。“维莠骄骄”“劳心忉忉”才是真正的现实和深切的悲哀。古诗中常用这样的章法来表现沉郁顿挫的感情,如《小雅·无将大车》“无将大车,祇自尘兮;无思百忧,祇自疧兮”,即其例证。这样写,表面上看来很平静,不动声色,而实际上,却有一股深情在字里行间激荡。在反复吟诵揣摩之后,读者自然会明白,那个远离家乡和亲人的游子,才是全诗感情的焦点、咏叹的中心。他是“劳心忉忉”之所由生,“维莠骄骄”之所由至。他是个什么样的人呢?他离家外出干什么去了?此处作者没有明白说出,读者也无从猜测。清晰的语言,朦胧的意象,产生了一种耐人寻味的诗美。

第二章的句式、章法、声情、意象和前章相同,可以说是前章的重复弹奏,只是变换了一、二字句。这样反复咏叹,大大增加了诗歌的艺术张力。在“无田甫田”“无思远人”的重复诉说中,诗人把田地荒芜,亲人远去,日夜以思,忧心如焚的悲痛,表现得既含蓄朦胧,又鲜明真切。人情美和诗美在这里融合成了强大的力量。

口头上说“无思”,实际上是无日不思。在凄凄怆怆、忉忉怛怛的氛围中,那个“远人”的形象越来越鲜明具体了。那是一个天真烂漫、聪明淘气、俊美可爱的小男孩,在不知不觉间,他就变成了大人,戴上了军帽。着“弁”,原是古代男孩成年的标志。“弁”有许多讲究,布帛做的叫文冠,皮革做的叫武冠。前者通常当作礼帽,后者一般用于田猎和征战。诗中只是说着“弁”,重点在表示他已经从小孩变成大人。由于他的远行在外,而且他的亲人不能随心所欲地叫他回来,因此,我们有理由猜想他着的是武“弁”。成年而着武“弁”,自然显得英姿飒爽,威武可人。当他第一次戴上皮帽,以武士身份出现在家人面前时,怎能不使他们感到兴奋和惊喜?这大约就是这位“远人”从军离家时的样子,是他留给亲人最后的印象。整个第三章都是对这个“远人”的回忆。这是一种美好而又辛酸的回忆,连用四个“兮”字句,恰恰能把这种感情表现得可泣可歌,声情并茂。这一章的章法和内容,在全诗结构上都显得突兀,这是由于抒情主人公心理产生了特殊的变化,由自怨自艾、如泣如诉的感喟,突然进入亦悲亦乐、忽惊忽喜的回忆与沉思。不过,当他的思绪回到现实中来时,他可能再次诉说“无田甫田”“无思远人”的凄凄怆怆,忉忉怛怛。

清方玉润《诗经原始》摒弃旧说,他以为此诗旨意“未详”。其说有云:“此诗词义极浅,尽人能识。惟意旨所在则不可知。《小序》谓‘刺襄公’,《大序》谓‘无礼义而求大功,不修德而求诸侯’,率皆拟议之词,非实据也。《集传》不从,是矣,而顺文敷义,又恐非诗人本旨。且前二章与后一章词气全不相类,此中必有所指,与泛言义理者不同。《集传》勉强牵合,终非自然……姚氏(姚际恒《诗经通论》)以为未详,识过诸儒远矣,从之。”《集传》为朱熹作。朱熹是说诗的大权威,犹如此不能令人信服,这不是有些奇怪吗?其实说怪不怪,从《毛传》到朱熹,在解释这首诗时,一开始都犯了个大错误,他们都用比兴来体味此诗的形象意义,钩稽史实,穿凿附会,总想从其中引出一番微言大义。把吟咏性情之作,当作高深义理的寄托,把一个老农的痛苦呻吟,当作贤士大夫的谲谏之词,这样怎能不把人们的思路引入死胡同呢?姚氏、方氏能明识其非,却不能够指其是,也是由于他们的思维方式和思维材料仍不能脱离前人窠臼,仍把此诗看作是比是兴,因而一时难以明其意旨之所在。他们既不尊重这首诗所描绘的真实的形象世界,更不理解这首诗所蕴藏的真切而醇至的感情世界,因而他们就不可能真正读懂这首诗。

读这首诗,总是使人想起唐张渭《代北州老翁答》,诗云:

负薪老翁在北州,北望乡关生客愁。自言老翁有二子,两人已向黄沙死。如今小儿新长成,明年闻道又征兵。定知此别必零落,不及相随同死生。尽将田宅借邻伍,且复伶俜去乡土。在生本求多子孙,及有谁知更辛苦。近传天子尊武臣,强兵直欲静胡尘。安边自合有长策,何必流离中国人。

《甫田》诗的作者,不就像张渭这样的人吗?《甫田》中心凄怆而忉怛者,不也和张渭诗中的老翁依稀相似吗?前者中“远人”的命运和后者中“小儿”的遭遇何其惊人地相似?《甫田》中的主人公眼见“骄骄”“桀桀”之“莠草”,大约也曾经想过:“尽将田宅借邻伍,且复伶俜去乡土”吧。读此诗者,怅望千,不也有感他们的“萧条异代不同时”么?

(陈昌渠)

【赏析2】

这是一首怀念征人的诗。历代研究者对此诗有不同的看法。《诗序》:“《甫田》,大夫刺襄公也。无礼义而求大功,不修身养心而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道也。”《正义》释曰:“所以刺之者,以襄公身无礼义,而求已有大功,不能自修其德,而求诸侯从己,惟德可以求人,有义而后功立。今襄公无礼义无德,诸侯必不听从他的话,其志望大,徒使心劳,而公之所求者,不是他的道啊。大夫以公求非其道,故作诗以刺之。是齐国可以为霸,但襄公无德,而不可求耳。”

按照这种看法,在结构安排上,把上二章说成是“刺其求大功”,卒章被说成是“刺其不能修德”。对此,要提出不同的看法。从“刺其求大功”来说上二章的头两句还勉强可以和这个凑合,可是“无思远人”这样的诗句,与“刺其求大功”,无论怎样说都找不到有什么联系。另一种说法是,此诗为文姜在齐思念其子鲁庄公,回到鲁国后再次相见而作的。鲁庄公生于桓公六年,即位时年十三。古代男子二十而冠,就开始成年,庄公尚未成年,与“突而弁兮”不合。

《诗》云“突而弁兮”,则知其所思念之远人为由少年转入成年的男子。诗人与此男子有何关系尚不能知道。倘以诗之言外之意求之,则似为母远思其子,终得相见,热泪夺眶,喜极而作。如果附会为文姜与鲁庄公母子间事,当然是可以的。问题是单以本诗末章来说,还可以说得过去。如果从全诗来看,则与母子相会事没有多少共同之处。现代研究者认为这诗是一个少女怀念少年,久不相见,及相见,对方已由小孩变为成年,感而作诗。前两章写他们在别离中想念的苦恼,末章写他们别后重逢时的欢喜。

少女与少男究竟是什么样的关系,未交代明白。如果仅仅是幼年相识,然后分离,其想念程度不可能达到“忉忉”、“怛怛”这样的强烈。无论是幼年的朋友,或者是母子关系,都不大可能对“无田甫田”做出准确的解释。

这首诗中的男女主人公,应为青年夫妻。他们两小无猜青梅竹马,尚未成年就举行婚礼,建立了小家庭,过上了男耕女织的生活。可是婚后不久,这位还是个总角童子的小丈夫,竟被统治者戴上弁帽,当做成年,强行拉去当兵。

久不归里一去多年,“纵有健妇把犁锄,禾生垄亩无东西”,一个尚未成年的柔弱女子,是不能耕种大块土地的。尽管她拼命劳动起早睡晚,但狗尾草在田里仍然长得密密麻麻,越来越多的良田变荒地,出现了诗中所说的“无田甫田,维莠骄骄”、“维莠桀桀”的情况。同时这位女主人公思夫心切,随着岁月的流逝,这种思念越来越强烈,“劳心怛怛”、“劳心忉忉”,达到“心如焚”、“箭穿心”的地步。此诗上二章运用的是重叠格式,两章内容基本相同,只是中间换了几个字。这两章开头一句,都是“无田甫田”,第二句末分别为“骄骄”和“桀桀”,意思没什么不同,这两句说明这家没有男劳动力,田里一片荒凉景象。第三句都是“无思远人”,第四句末分别为意思相同的“忉忉”和“怛怛”。

这里用的是正言反说的手法。本来思念无法休止,却说不再思念,可是因为征人未回,怎能不再思念,越是说不再思念,思念得越强烈,有些研究者认为末章是讲相见之欢,上二章是讲离别之苦,如果是这样,这首诗应该按时间顺序写出事情的过程,应为带有抒情意味的叙事诗,运用赋法,而此诗三章都用比法,着重在抒情。再从结构上来说,如果后为相见欢前为离别苦,前后各两章,应安排四章,才能相称。

现在写离别苦为两章,写相见欢为一章,前后不太相称。还值得一提的是,从离别苦到相见欢,研究者没有讲出它们之间的联系。笔者认为本诗的主题,应为怀念征人,对不义战争表示愤恨。由于不义战争造成自己长年相思,田园荒芜,心力交瘁,使自己的亲人远离家乡,内心的痛苦已到了无法排遣的境地。

为了寻找精神寄托,在现实中无法找到的情况下,只好托之于梦境,让自己日夜思念的征人形象在梦中出现,离家多年的征人在梦中意外归来,夫妻二人对面不相识,妻子在惊愕之后终于认出了对方,惊喜地发现对方已由童年变成成年,长得高高大大,既年轻又漂亮,真是个英俊的青年。

寥寥数语,把征人回来与亲人见面的情景和他们欢乐的心情生动地表现出来了。末章同样是运用了正言反说的手法,越是表现现实中征人无法归来,从而以更激愤的情绪对不义战争发出控诉。由此可见,怀念征人,对不义战争表示愤恨的主题,作为一根红线贯穿全诗。

文章标题:《诗经·齐风·甫田》原文翻译赏析注释

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12898.html

上一篇:《诗经·齐风·南山》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·齐风·卢令》原文翻译赏析注释