诗经·大雅·行苇

敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。

肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。醓醢以荐,或燔或炙,嘉殽脾臄,或歌或咢。

敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。

曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

【注释】

1、苞:指芦苇初生之芽,像竹笋那样含苞未放。体:指芦苇之茎干,如人之身体。

2、泥泥:“苨苨”之假借字,柔泽茂盛貌。

3、尔:通“迩”,近也。

4、缉:读为“戢”,聚也。御:进也。缉御:聚足而进曰缉御,半步半步地前进,踧踖庄敬之貌。

5、斝(jiǎ):和爵同物,为商周时之酒器,曰,殷曰斝,周曰爵。

6、醓醢(tǎn hǎi):指肉酱,醓比醢汁水更多些。

7、脾:指牛羊之重瓣胃,俗呼为“百叶”。臄(jué):指舌头,或指口边之肉。

8、咢(è):只击鼓不唱歌。

9、敦弓:即雕弓,指弓上加以彩绘的。

10、鍭(hóu):箭名,金鍭剪羽谓之鍭。钧:同“均”,放置停当。

11、句:同“彀(gòu)”,有二义:一引满,二美好。

12、醹(rú):醇厚之酒,或指酒味醇厚。

13、耇(gǒu):长寿老人。黄耇:头发已经变黄的长寿老人,人老头发先变白,后再变黄。

14、台:同“鲐”,人老则背有鲐鱼文。台背:指高寿者。

《诗经·大雅·行苇》原文翻译赏析注释

【翻译】

道边芦苇,团团丛生,牛羊不要践踏苇丛。方始含苞,方始长茎,它的绿叶柔泽茂盛。相亲相爱,广大兄弟,不要疏远,都应亲密。于是层层铺好竹席,陈设几案,大摆酒席。

铺好竹席,再加一层,安排几案,踧踖恭敬。主人献酒,宾客回敬,洗爵再献,受之暂停。两种肉酱,端上案中,烧肉烤肉,香气腾腾。百叶牛舌,佳肴丰盛。伴琴歌咏,击鼓冬。

彩色画弓,十分强劲,四支鍭矢,都很匀停,放矢射箭,都能射中,宾客座次,选其优胜。彩色画弓,十分美善,四支鍭矢,都已射完。四射皆中,支支竖立,众宾有序,礼让恭谦。

周之曾孙,就是主人,清酒浊酒,美味甘醇,大勺大杯,斟满痛饮,祝愿长寿,黄发老人。黄发老人,高寿长者,互相翼助,互相导引。寿考万年,如意称心,以求洪福,自天降临。

(袁梅 译)

【赏析1】

这是写周代贵族燕饮酬酢的诗。诗中主人的热情款客,宾客的射乐畅饮,老年的备受尊重等等,表现出人情之厚,风俗之醇。

“敦(tuán)彼行(háng)苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。”四句借物起兴,在《大雅》中很少见。生机盎然的幼嫩的芦苇,从出芽到长茎长叶,以至一丛丛地生于道旁。中间忽然插上“牛羊勿践履”一句叮嘱,可见诗人仁民爱物的忠厚之心。这是周家祖先的传统,对物如此,对人更不必说,所以后面引出一大堆亲亲敬老的燕饮镜头。为什么用勿践芦苇来起兴?周室祖先公刘,相传“行不履生草,运车以避葭苇”(《吴越》);“牛羊践葭苇,恻然为痛之”(《列女传》),“公刘厚德,恩及草木,牛羊六畜且犹感德”(《潜夫论》);“昔文王葬枯骨,公刘敦行苇,世称其仁”(《后汉书·寇荣传》)。公刘对草木如此仁厚,那么公刘的子孙们应该如何呢?

“戚戚兄弟,莫远具尔。”“戚戚”表示亲密,大家都是亲密兄弟,不要见外,“莫远具尔”。何以表示亲密?“或肆之筵,或授之几”?都请入席就座,接受款待。这是第一章总提燕饮兄弟。

第二章承第一章来“肆筵设席,授几有缉御”,燕饮一开始就是亲切友好的气氛,恭恭敬敬地从事。“或献或酢,洗爵奠斝”两句写饮酒之尽兴。“醓醢以荐,或燔或炙,嘉殽脾臄”,写菜肴的美盛。“或歌或咢”,古代燕饮必有音乐,这一句专写歌咢,看出大家情绪高涨。从音乐引到下文的燕射,也很自然。这一章写主客间的酬酢,是燕会的主体。

第三章专讲射礼,是燕饮的插曲。这一章写法和前一章不同。“敦弓既坚”四句写准备和射,“敦弓既句”四句写射的过程和结果。这两层次序有同有异,中间许多语句相同,有点《风》中重章复沓的味道。“序宾以贤”“序宾以不侮”看到虽然角逐,但彬彬有礼,表现出雍容尔雅的君子风度。孔子说过:“君子无所争,必也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。”(《论语·八佾》)读这章诗,很容易联想起孔子的这番话。

第四章写尊敬耆老。因为人要终其天年,都得经过老的阶段,对老人的态度,反映社会风俗的厚薄。“酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。”醹酒大斗,为老人祝福,风俗之厚可见(古人的酒是今天的米酒之类,不是烈性酒,所以以大斗敬老)。“黄耇台背”一句画出老者的神态,“以引以翼”见尊老扶老的情形。“寿考维祺,以介景福”两句既是对尊老的祝颂,又是对全体主宾的共同祝福,收绾第四章,同时又收绾全诗,戛然而止,引人遐想。这一章和第三章都是写燕会中的事情,射是年富力强的人所从事,老者筋力已衰,不参加燕射,所以给他们“酌以大斗”使一座尽欢,老人也不寂寞。四章和三章是平列关系,而先说射后说敬老,就因为“寿考维祺,以介景福”可以结束全诗,而“序宾以不侮”只能结束射事的缘故。几章的安排,颇具匠心。

(周本淳)

文章标题:《诗经·大雅·行苇》原文翻译赏析注释

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13042.html

上一篇:《诗经·大雅·生民》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·大雅·既醉》原文翻译赏析注释