海棠--苏轼
东风袅袅泛崇光,香雾空蒙月转廊。
只恐夜深花睡去,故烧高烛照红妆。[1]
【注释】
[1]花睡去:唐明皇登沉香亭,召太真妃,于时卯醉未醒,命高力士使侍儿扶掖而至。妃子醉颜残妆,鬓乱钗横,不能再拜。明皇笑曰:“岂妃子醉,直海棠睡未足耳!”(宋释惠洪《冷斋夜话》)
【赏析】
春风袅袅,高处海棠泛着清丽的光泽。花香融在朦胧的雾里,月亮要转到回廊那边去了,海棠将沉没于黑暗。此时,诗人顿起怜惜之心,如此芳华,怎能独栖于昏昧幽暗中?于是诗人持高烛照之,以免娇艳妩媚的海棠无人欣赏。“只恐”二字表现了诗人对海棠的宠溺和小心护爱。“睡”和“红妆”更将海棠花比作美人,表达诗人对海棠的多情、痴情,颇有几分神瑛侍者对绛珠仙草的怜惜爱护之意。
“此诗极为俗口所赏,然非先生老境。”清代诗人查慎行评论说。但这是真实的苏轼。东坡之所以可爱,正在于其雅俗共赏。他有“也无风雨也无晴”的超越,也有“一树梨花压海棠”的谐趣,他有“自爱铿然曳杖声”的忠贞气概,也有“春宵一刻值千金”的旖旎风情。他在“尚余孤瘦雪霜姿”的《红梅》诗中寄托人格,也在缱绻多情的《海棠》诗里展现怜爱。他坚贞、忠厚、幽默、多情,这所有一切的叠加,才是一个真实而丰富的苏轼。
相关阅读
文章标题:《海棠》原文翻译赏析-苏轼
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13210.html