行香子

晁端礼

别恨绵绵,屈指三年。再相逢、情分依然。君初霜鬓,我已华颠。况其间有,多少恨,不堪言。

小庭幽槛,菊蕊阑斑。近清宵、月已婵娟。莫思身外,且斗樽前。愿花长好,人长健,月长圆。

【行香子注释】

阑斑:色彩错杂鲜明。

莫思身外,且斗樽前:语本杜甫《绝句漫兴·其四》:“莫思身外无穷事,且尽生前有限杯。”

【作者】

晁端礼(1046—1113),一作元礼,字次膺,济州任城(今山东济宁)人,北宋词人。

《行香子》原文翻译赏析-晁端礼

【赏析】

老友重逢,却都发现对方不仅容颜变老,心情也憔悴了许多,竟然没有为这场相逢感到如狂的欣喜,反倒有种别是滋味的消沉。原来在短短的三年间,各自都增添了许多不堪言说的经历。此时此刻,恰与知心老友会面,终究是一件快乐的事情,终于有人倾听自己内心的愁闷,于是分别以来压在心底的种种挫折、委屈、辛酸、不易一股脑儿地涌来,心情怎能不惆怅低落呢?

好在世间的愁苦与冷漠并没有减弱老友之间的情分,我们还和当年一样心意相通,彼此珍视,这应当是人生最大的安慰了。想到这里,窗外清幽的风景也稍稍缤纷起来,一轮明月出现在夜空,原来恰好在中晴夜你我重逢!这可是苏轼感叹过的难以两全的美好。

再大委屈也就暂时放下吧,人生的苦闷实在太多,怎么说也说不完,但是美好却是短暂而难遇的。既然你我有幸经历这花好、月圆、人团聚的时候,那就尽情享受欢乐吧,再衷心祝愿此刻恒久,年年相逢。

最后三句的祝愿非常直白,道出了每户平凡人家的共同心声。花好月圆人长寿,看似没有高远的理想,却是人间最永恒的幸福。人们都知遇见幸福的不易,但这样的祝愿,终归能带给人绵长悠远的温暖。

文章标题:《行香子》原文翻译赏析-晁端礼

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13212.html

上一篇:《六月二十日夜渡海》原文翻译赏析-苏轼

下一篇:《少年游·润州作代人寄远》原文翻译赏析-苏轼