临江仙

晏几道

梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。

记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。

【临江仙注释】

两重心字:绣在罗衣上的篆体心字图案,可能是多个心字叠在一起绣成,故云两重。

【作者】

晏几道(1038—1110),字叔原,号小山,抚州临川(今江西抚州)人,晏殊第七子,北宋词人。

《临江仙》原文翻译赏析-晏几道

【赏析】

楼台高锁,帘幕低垂,这是一片清寂的空间,不一定真的就是梦后酒醒时真切所见,但却是每一位有情之人从梦幻欢娱回到孤独时的触目之感。

于是常见的春恨就被这楼台帘幕衬染得宝相庄严,带给人与燕不寻常的力量。二者并不是在习见的落花微雨间独立或双飞,而是伴随着那层层叠叠的楼台帘幕,承受着大千世界滚滚涌来的寂寞惆怅,心灵上也就有格外震撼的冲击。

这片空间能承载什么呢?悲伤的离别太躁动,衬不住静谧的力量,那就只有初见的时候了。不经意的一瞥,她突然出现在自己的眼前,就觉得好像在哪里见过,一颦一笑,一衿一袖,都是那样熟悉与美丽,这是青春迸发出的活力,是属于生命的灿烂光芒。

眼前不见了跃动的精灵,她已如彩云般随风逝去,只有当时明月还高悬楼台之上。但那轮明月真的还在么?斯人归去的身影在月光照耀下逐渐模糊,带走了天边云彩,也带走了皎洁月光,只剩下自己在楼台帘幕间黯然神伤,她带走的,还有青春、欢乐、热情与希望。

文章标题:《临江仙》原文翻译赏析-晏几道

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13222.html

上一篇:《念奴娇·登石头城次东坡韵》原文翻译赏析-萨都刺

下一篇:《定风波》原文翻译赏析-苏轼