初到黄州[1]

自笑平生为口忙[2],老来事业转荒唐。

长江绕郭知鱼美[3],好竹连山觉笋香。

逐客不妨员外置[4],诗人例作水曹郎[5]。

只惭无补丝毫事,尚费官家压酒囊[6]。

【注释】

[1]黄州:治所在今湖北黄冈。

[2]为口忙:语意双关,既指因言语、写作而获罪,也指为谋生糊口而忙碌,与下文的“鱼美”、“笋香”等口腹之欲也相呼应。

[3]郭:外城。

[4]逐客:贬谪之人,作者自谓。员外:定额以外的官员,苏轼被贬黄州,其官衔是“检校尚书水部员外郎”。置:安置。

[5]例作:总是作。水曹郎:隶属水部(工部的第四司)的郎官。梁代何逊、唐代张籍、宋代孟宾于等诗人均曾担任水部郎官之职。

[6]压酒囊:压酒滤糟的布袋。作者自注:“检校官例折支,多得退酒袋。”宋代官俸的一部分用实物来抵数,叫“折支”。苏轼所任的检校官,在正员之外,仅表示其衔位相当于水部员外郎,并无职权,其“折支”多以官府中酿酒用剩的酒袋来抵数。从有关材料来看,苏轼在当时已经领不到俸禄钱,只得到这些酒袋而已。

《初到黄州》原文注释赏析-苏轼

【赏析】

在《子姑神记》一文中,苏轼自述:“元丰三年正月朔日,予始去京师来黄州,二月朔至郡。”这是他到达黄州的准确时间,在元丰三年(1080)二月一日。《初到黄州》一诗应当就作于此时。全诗八句,都是对自身境遇的调侃。首联写自己如何来到此地,乃是因为本该用来吃饭的嘴却去说了犯罪的话,所以得了荒唐的结果;次联就写了黄州的鱼、笋之美,意谓现在起这张嘴应该只管吃不管说了;第三联是对朝廷给他的官名开了一通玩笑,“员外郎”的意思本来就是正员之外,与逐客的身份倒也相配,但水部是负责水利工程的,好像不太适合诗人,不过历史上也有不少诗人做过水曹的郎官,那么水曹郎竟是诗人的专利;最后一联说到薪水的问题,俸料钱没了,只领到一些酒袋,但对这个不做事的“团练副使”来讲,还是无功受禄吧。

司马迁在《报任安书》中说:依“刑不上大夫”的古训,有身份的人应当自尊,宁死也不受辱,受刑就是受辱,所以应该选择死而不应选择受刑苟活;而自己为了写作《史记》选择了受刑,从此失去尊严,一直成为心中最深的痛苦。《报任安书》几乎全篇都是此种痛苦的激烈宣泄。苏轼的自尊不会下于司马迁,在御史台也被诟辱备至,但他对人世的热爱使他不会选择死,而高度专制的时代又不允许他像司马迁那样激烈宣泄痛苦,于是出之以调侃。这是中国士人心灵的一个发展历程,从为捍卫尊严而付出生命,到忍受失去尊严的痛苦而留下生命的轨迹,继而以此顽强存在的生命对夺走尊严的力量进行调侃,从而赢回尊严。

文章标题:《初到黄州》原文注释赏析-苏轼

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13263.html

上一篇:《予以事系御史台狱狱吏稍见侵自度不能堪死狱中不得一别子由故作二诗授狱卒梁成以遗子由二首》(选一)原文注释赏析-苏轼

下一篇:《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》原文注释赏析-苏轼