谒金门

孙光宪

留不得,留得也应无益。白纻衫如雪色。扬州初去日。

轻别离,甘抛掷。江上满帆风疾。却羡彩鸳三十六,孤鸾还一只。

【作者】

孙光宪(约895—968),字孟文,自号葆光子,陵州贵平(今四川省仁寿县)人。五代词人,出仕十国中的南平(荆楚)政权。著有笔记《北梦琐言》。

《谒金门》原文翻译赏析-孙光宪

【赏析】

一场决绝的离去,诉说着男子震人心魄的薄情。

扬州有什么?有二分无赖的明月,有春风十里的珠帘,有解人深情的红药,有桥畔吹箫的豆蔻佳人。这些恰与这位白衣如雪、风神如玉的潇洒男子相配,他也应该在扬州获得了想要的艳遇与深情。

但遇见了乐过了也就足够了,男子并没有在这里留下自己的真情,只是将之作为可以一放自己年少轻狂的空间,于是又怎么会产生离别感伤?决绝地抛弃温柔陪伴自己的佳人是他不经思虑的决定。他走了,走得那么快,江上的风将船帆吹满,更加速了他的离去。他是无所留恋的,但如果真的无所留恋又为何催促着船行?他是怕了,怕自己承受不住内心对自己薄情的拷问,不敢见到女孩伤情而又愤恨的双眼。于是他说他羡慕江上成双成对的鸳鸯,感伤自己的形单影只,好像在说内心深处还是有些许的后悔。那为何还是要走?为何一去不回头?所谓的不舍只是自欺欺人的掩饰,待到达千里之外的目的地,他便安然地过起新的生活。

天下男子,大多如此薄情,同为男性的词人将其付诸歌喉,不知是否出于自省后的良知?

文章标题:《谒金门》原文翻译赏析-孙光宪

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13417.html

上一篇:《竹枝》原文翻译赏析-孙光宪

下一篇:《离亭燕》原文翻译赏析-孙浩然