答人

太上隐者

偶来松树下,高枕石头眠。山中无历日,寒尽不知年。

答人-古诗译文赏析(太上隐者)

【作者】

*太上隐者,唐人,生平不详。

【赏析】

如果说陶渊明身居魏晋,慨想羲皇,主要是出于对现实的不满,那么,唐人向往恬淡无为的太古时代,则多带浪漫的意味。唐时道教流行,此诗作者大约是其皈依者。据北宋李硕《古今诗话》载,这位隐者的来历为人所不知,曾有好事者当面打听他的姓名,他也不答,却写下这首诗。首联“偶来松树下,高枕石头眠”,这与其说是“答人”,毋宁说是有点像传神的自题小像。“偶来”,其行踪显得多么自由无羁、不可追蹑。“高枕”,则见其恬淡无忧。“松树”“石头”,设物布景简朴,却富于深山情趣。

在远离世间的山中,如同生活在远古,“虽无纪历志,四时自成岁”(陶渊明《桃花源诗》),“寒尽”二字,就含四时成岁之意。而且它还进了一步,虽知“寒尽”岁暮,却又“不知年”。这里当含有两层意思:一层从“无历日”演绎而来,意即“不解数甲子”(宋唐庚《文录》引唐人诗:“山僧不解数甲子,一叶落知天下。”);二层是不知今是何世之意,犹《桃花源记》的“不知有汉,无论魏晋”。可见诗中人不但在空间上独来独往,在时间上也是无拘无碍的。李太白《山中答俗人问》写问而不答,不答而答,表情已觉高逸。此诗则连问答字面俱无,旁若无人,却又是一篇绝妙的“答俗人问”,令人读后有“羚羊挂角,无迹可求”之感。

(周啸天)

文章标题:答人-古诗译文赏析(太上隐者)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13427.html

上一篇:《陆放翁砚歌为毕载积题》原文赏析-孙枝蔚

下一篇:《渡江》原文赏析-谈迁