归园田居(其三)--陶渊明

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

《归园田居》(其三)原文翻译赏析-陶渊明

【赏析】

陶渊明建构诗意田园的同时,也传递了其中的辛苦。种豆南山之下,豆苗不多,野草不少。一早下地干活,到月亮上来才扛着锄头回家。累了一天,杂草丛生的窄路上,衣服还被打湿。叙述这些时,陶渊明语调平和,还挺浪漫,但若还原实际遭遇,糟心的恐怕不止这几桩。《归去来兮辞》序中说“余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟”。他甚至还写过《乞食》诗。辛苦、贫穷、乞讨,都是田园的真实。

但陶渊明说“衣沾不足惜,但使愿无违”。“悠然见南山”如果算田园之得,“带月荷锄归”便是田园之失。计较的人难免患得患失,《论语》有云:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”“长戚戚”即举首畏尾、心神不定的状态。但陶渊明是坦荡的,“托身已得所,千载不相违”(《饮酒》)。他在意的是回归田园后心志舒展、饱满自在的精神状态。明乎此,也就“饥冻虽切,违己交病”(《归去来兮辞》),辛劳苦楚在所不惜了。得失较然,唯吾心所愿,足矣。

文章标题:《归园田居》(其三)原文翻译赏析-陶渊明

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13463.html

上一篇:《归园田居》(其一)原文翻译赏析-陶渊明

下一篇:《饮酒》(其五)原文翻译赏析-陶渊明