卜算子·送鲍浩然之浙东

王观

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边,眉眼盈盈处。

才始送归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

【作者】

王观(1035—1100),字通叟,如皋(今属江苏)人。北宋词人,与秦观并称“二观”。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译赏析-王观

【卜算子·送鲍浩然之浙东译文】

明净的江水好像美人的眼波,起伏的山峦好像美人秀丽的眉毛。问远行的人到哪里去?去山水优美的江南。我刚刚送走春天,如今又送您到浙东去。如果到了江南,您正赶上了春天,请千万把春光留住。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译赏析-王观

【卜算子·送鲍浩然之浙东鉴赏】

这首送别词笔调活泼自然、比喻新奇别致、语言诙谐风趣,充分表现了词人对友人的眷恋之情,饱含着对友人的美好祝福。

上片写友人的行程,满含深情。开篇两句用笔诙谐,用喻巧妙,既是写景,又是抒情,情景交融,表达了词人对友人的不舍。“欲问”两句,问友人要去什么地方,答案是“眉眼盈盈处”。“眉眼盈盈”四字含义颇丰:一则写山水之美;二则写佳人容貌秀美。所以说,“眉眼盈盈处”不仅写景,更是怀人。这两句写景新颖别致,言情含而不露,确是不可多得的妙笔。

下片抒情。开始两句直写送别,层层深入,充分表达了词人对友人的依依不舍之情,情感真挚,颇为感人。结尾两句,是词人对临行友人的美好祝福和叮嘱,表面上是叮咛友人不要辜负江南的美好春光,更深层次上是对友人全家团圆、幸福美满的祝福。“春”不仅是指季节上的春天,更是指人事方面的美好和团圆。

全词语言诙谐活泼,比喻新奇妥帖,让人读之神情舒爽,不忍释手。

【卜算子·送鲍浩然之浙东赏析】

一般来说,送别是充满伤感的时刻,但这首小词却一反常态,将自我离别的忧伤消解在江南春景中。

以水喻眼,以山喻眉,是再常见不过的比拟。但通常是眼如春水,眉似远山,只是一片静态的观照。但王观却将山水赋予动态,既添了一层灵动的美丽,又将二者与人之情感联系起来。此时此地的春水横羞,远山眉蹙,似乎也为友人的离去感到伤感。与之相反,目的地处的山水应当笑意盈盈,因为它们将要获得一位新朋友的陪伴与欣赏。

既然朋友将要去往一片美好愉快的地方,那么此刻的感伤也就毫无必要。尽管自己刚刚经历过春去的忧愁,又将遭逢人间的离别,但就让自己独自伤感吧,不要打扰了友人的好情绪。他要去的地方是江南,那里的春光格外美丽,多少人向往着那里的美景。于是就祝愿他能够赶上江南春天的尾巴,甚至能与其长久相伴吧,这样他就能与山水一样笑口常开。至于自己的伤感,也就不重要了。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译赏析-王观

王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》词作赏析

这是一首送别词。词中以轻松活泼的笔调、巧妙别致的比喻、风趣俏皮的语言,表达了作者送别友人鲍浩然时的心绪。

词的上片着重写人,起首两句,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别时所见自然山水化为有情之物。当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙损的眉峰了。山水都变成了有感情之物,正因为友人鲍浩然归途中怀着深厚的怀人感情。

三、四两句,点出行人此行的目的:他的去处,是“眉眼盈盈处”。“眉眼盈盈”四字有两层意思:一指江南的山水,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人。因此“眉眼盈盈处”,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。此二句写送别时的一往情深却又含而不露。

上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。过片两句,正面点明送别。作者用两个“送”字递进,将作者“黯然销魂”的愁苦之情描写得极为深切。加上作者自己家离长江不远的如皋,欲归不得,羁旅之愁益觉难以为怀。结末两句,是词人强压心中沉痛之情而对远去的友人所作的美好祝愿与叮咛:希望友人到江南后,千万要与美好的春光同住。这两句,一反送别词中惯常的悲悲切切,写得情意绵绵而又富有灵性。

王灼《碧鸡漫志中》谓王观的作品“新丽处与轻狂处皆足惊人”。本篇即是上述评语的绝妙说明。

文章标题:《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文翻译赏析-王观

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13619.html

上一篇:水是眼波横,山是眉峰聚-王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》古诗赏析

下一篇:《游赏心亭》原文赏析-王珪