雨晴
王驾
雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。
蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。
【赏析】
时间:一个春日。地点:一户人家小园。从题目“雨晴”和诗中“雨前——雨后”看,雨下的时间不长,而且很快就转晴明,又是一番丽日当空。“雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花”,可见雨势之猛。“花间蕊”即初放蓓蕾,“叶里花”是较隐蔽的花,两者在雨后“兼无”可见这番风雨对小园的袭击是扫荡性的,雨后留下了一片狼藉。诗写花开花落,只在雨前雨后,就生动展示了骤雨情景;同时把笔力集中在花的描绘上,又为后文蝴蝶寻芳作好铺垫。阵雨来时,昆虫均仓皇蛰伏。一旦雨过天晴,艳阳普照,蝴蝶则最先活跃,迫不及待地飞往园林。周邦彦写道:“夜来风雨,葬楚宫倾国(指落花)。……多情最谁追惜?但蜂媒蝶使,时叩窗隔。”(《六丑•蔷薇谢后作》)这首诗中,阵雨过后立即飞来的蝴蝶更显得殷勤有加。小园蒙受无妄之灾后,花儿荡然无存,这赶来慰问的“蝶使”,匆匆查看一番,感到无事可做,又忙不迭飞“过墙去”。第三句七个字,已将雨后园景宛然画出。诗人却由此产生了一个富有魅力的想象——“却疑春色在邻家”。“蛱蝶飞来过墙去”,便给人以希望,令人疑心春色尚在邻家。一墙之隔,产生了奇妙的效果。不能一览无余,反而耐人寻想。“墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。”(苏轼《蝶恋花》)如果拆了这堵墙,一切将变得简单明了,也就失却了许多回味。宋诗中有“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”(叶绍翁《游园不值》)的名句,与此诗末二句异曲同工。由一枝红杏见满园春色,是见微知著;由蝴蝶过墙疑春在邻家,则是睹影知竿,有摇曳不尽之姿。
(周啸天)
相关阅读
文章标题:雨晴-古诗译文赏析(王驾)
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13635.html
上一篇:社日-古诗译文赏析(王驾)
下一篇:雨晴-古诗赏析(王驾)