晚--王令[注]

三月残花落更开,小檐日日燕飞来。

子规夜半犹啼血,不信东风唤不回。[1]

《春晚》原文翻译赏析-王令

【注释】

[注]王令(1032—1059),字逢原。魏郡元城(今河北大名)人。北宋诗人。

[1]东风:即春风,这里指春天。

《春晚》原文翻译赏析-王令

【赏析】

春天是欣然的时节,它的逝去往往会令人叹惋,然而本诗却半不如是。

诗中的核心是半夜啼鸣的子规,也就是杜鹃。据说杜鹃是古蜀国国君杜宇的魂魄所化,由于他生前失去了国家,因而化为杜鹃后的鸣声也极其悲苦。于是在中国古典诗文中,杜鹃向来是一个悲苦的意象。例如白居易《琵琶行》中说“其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣”,李商隐锦瑟》中说“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃”,秦观《踏莎行》中说“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”,都极尽悲伤之意。

王令笔下的杜鹃,在悲情之外,更多了一份豪情。暮春三月,花时已过,诗人却看到有残花凋落后再次开出新的花,燕子也仍天天飞到檐前。春天似乎并未逝去。这让诗人想到了夜晚听到的杜鹃的啼鸣,那么悲伤,却又那么坚毅,分明是在挽留春天,唤回春风。

春天,是如此美好。美好的事物,值得用生命去争取。

文章标题:《春晚》原文翻译赏析-王令

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13655.html

上一篇:感事-古诗译文赏析(王镣)

下一篇:《假山》原文赏析-王令