君子亭记--王守仁[注]

阳明子既为何陋轩,复因轩之前营,驾楹为亭,环植以竹,而名之曰“君子”。[1] 曰:“竹有君子之道四焉:中虚而静,通而有间,有君子之德。外坚而直,贯四时而柯叶无所改,有君子之操。应蛰而出,遇伏而隐,雨雪晦明,无所不宜,有君子之明。[2] 清风时至,玉声珊然,中采齐而协肆,揖逊俯仰,若洙泗群贤之交集;风止籁静,挺然特立,不挠不屈,若虞廷群后端冕正笏,而列于堂陛之侧,有君子之容。[3] 竹有是四者,而以‘君子’名,不愧于其名;吾亭有竹焉,而因以竹名,名不愧于吾亭。”

门人曰:“夫子盖自道也。吾见夫子之居是亭也,持敬以直内,静虚而若愚,非君子之德乎?遇屯而不摄,处困而能亨,非君子之操乎?[4] 昔也行于朝,今也行于夷,顺应物而能当,虽守方而弗拘,非君子之时乎?[5] 其交翼翼,其处雍雍,意适而匪懈,气和而能恭,非君子之容乎?[6] 夫子盖谦于自名也而假之竹,虽然,亦有所不容隐也。夫子之名其轩曰‘何陋’,则固以自居矣。”

阳明子曰:“嘻!小子之言过矣,而又弗及。夫是四者,何有于我哉?抑学而未能则可云尔耳。昔者夫子不云乎,‘汝为君子儒,无为小人儒’,吾之名亭也,则以竹也,人而嫌以君子自名也,将为小人之归矣,而可乎?小子识之。”[7]

《君子亭记》原文翻译赏析-王守仁

【注释】

[注]王守仁(1472—1529):字伯安,号阳明,世称“阳明先生”。余姚(今属浙江宁波)人。明代思想家,“心学”流派重要人物。

[1]何陋轩:王守仁被贬为贵州龙场驿驿丞后,伐木为轩,自建居所,并命名为何陋轩,取《论语》中“君子居之,何陋之有”之意。营:地界。驾:通“架”。楹:柱子。

[2]蛰:惊蛰。出:至笋破土而出。伏:伏天。隐:指竹的长势暂止。

[3]采齐:又作“采茨”,古乐曲名。肆夏:古之乐章。这句是说风吹翠竹发出的声音如旋律优美的音乐。洙泗:洙水和泗水,流经山东曲阜。《史记·孔子世家》等载,孔子设教洙泗之上,“修诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉”。虞:虞舜。后:诸侯。

[4]屯(zhūn):困难,挫折。摄:收敛退缩。亨:通达,顺利。

[5]夷:对华夏族之外各族的蔑称。这里指偏远不开化之地。当:适合,确当。守方而弗拘:坚持原则,却不拘板。方:正道。时:适时,合于时。

[6]其交翼翼:与人交往恭敬有礼。其处雍雍:平时闲居和乐从容。匪懈:不懈怠。匪:通“非”。

[7]识(zhì):记住。

《君子亭记》原文翻译赏析-王守仁

【赏析】

古来爱竹的名人,最早当推东晋王徽之。他即使借住在别人家几天,也必令人在住处种上竹子,宣称说“何可一日无此君”。但他并没有讲出为什么一天都离不开竹的原因。倒是后来苏东坡给出了解释:“宁可食无肉,不可居无竹。无肉令人瘦,无竹令人俗。人瘦尚可肥,士俗不可医。”可是这解释含糊其词,“无竹”和“士俗”之间究竟存在什么关系呢?王阳明《君子亭记》,则更进一步把其中道理讲清楚了。

竹为“岁寒三友”之一,亦名列“君子四友”,由此可见竹在中国古人心目中的地位,人们在竹的身上寄托了理想化的人格,把它视为“君子”的象征。王阳明被贬贵州龙场任驿丞,先自建房屋居住,命名为“何陋轩”;再在轩前建亭,亭四周种竹,然后给亭起名为“君子亭”,并写了这篇《君子亭记》,从四个方面来揭示竹所具备的君子之道:第一,竹的内心谦虚宁静,通达宽容,这是君子的德行;第二,竹的外形坚强正直,枝叶四季常青,这是君子的操守;第三,竹在适合生长的季节里应时而出,在不适合生长的环境中会隐忍潜藏,这是君子的明达;第四,竹在风来时随风起舞,若孔门弟子依乐习礼;在风止时挺然直立,若圣君贤臣庄严肃穆,这是君子的仪容。

王阳明如此盛赞竹,目的当然是托物言志。所以在文中借门人之口指明他这是夫子自道,他完全具备了这四方面的君子之道:第一,他的内心恭敬正直,宁静淡泊,这不就是君子的德行吗?第二,他现在被贬谪在荒僻之地,却依然恬淡自适,这不就是君子的操守吗?第三,他以前在朝中为官,现在处蛮夷之地,而都能因地制宜,有所作为,这不就是君子的明于时机吗?他不论与人交往还是独处,都外合于礼,内和于心,雍容庄重,气定神闲,这不就是君子的仪容吗?

门人还说,王阳明以“君子”自居,其实从他把自己的所住命名为“何陋轩”就可以看出了。王阳明则表示,对于君子之道,自己是学而未能,但如果不敢以“君子”自任,恐怕就会成为小人之流了。

如果这篇文章换作是别人所写,难免会被读者讥嘲为自吹自擂。但作者是王守仁,明代影响最大的哲学流派阳明心学的创立者,在整个中国思想史上都具有崇高的地位,论学问与事功兼具者,在整个明代都无人能出其右。当他写这篇文章时,正是他上书言事,得罪宦官,被贬谪于僻远荒蛮的贵州龙场驿,但他不屈服不怨尤,尽管条件艰苦,治学讲学毫不懈怠,竟在此顿悟,开始形成他的心学思想体系。对于这样一位大儒,读此文,我们只有心悦诚服地承认:“君子哉若人!”

文章标题:《君子亭记》原文翻译赏析-王守仁

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13720.html

上一篇:《泛海》原文翻译赏析-王守仁

下一篇:《剡溪》原文翻译赏析-王思任