偶然作

王维

老来懒赋诗,惟有老相随。宿世谬词客,前身应画师。

不能舍余习,偶被世人知。名字本皆是,此心还不知。

偶然作-古诗译文赏析(王维)

【赏析】

王维《偶然作》共存六首,恐非一时一地之作,兹录一。这首诗写“老”态、“懒”意,表达了一种大彻大悟、无悲无喜的宁静淡泊之态。

“老来懒赋诗,惟有老相随”,诗人深切地感到自己“老”了,连诗情也没有了,时时处处都有一种疲惫的“老化”感觉,这“老”不仅是形体物质之老,更在于心灵情感之“老”。王维早年也曾积极从政。张九龄贬荆州,奸相李林甫独揽朝政以后,王维对现实深为不满,但又无力反抗,因而长持斋戒,结庐辋川,与道友“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”(《旧唐书•王维传》)。“安史之乱”后,他曾被迫以伪署。乱平,因曾作诗怀念朝廷得免,责授太子中允,但从此他又带上了一种深深的负罪感,心境也更为枯寂,所以他“晚年惟好静,万事不关心”(《酬张少府》),对人世也更淡漠了。这便是诗人“懒”的主要原因。这两句诗出语平淡而感慨深沉,“惟有”二字含无可奈何、别无选择之叹,再没有灵感与诗意,再没有剑气与激情,强烈的感情经过人世苦难的搓揉后,百炼钢成绕指柔,绵绵地、缓缓地、淡淡地释放出来,如一杯苦茶,自斟自饮自体味。

“宿世谬词客,前身应画师”,“宿世”,意指前世;“谬”,误。王维一身兼长诗画,当时便有“天下文宗”(唐代宗《答王缙进王维集表诏》)、“当代诗匠”(唐代苑咸《酬王维并序》)之誉,北宋韩拙《山水纯全集》盛赞其“文章冠世,画绝古今”。但王维并不以此为贵,他只是把它们当作一种“积习”的泛起、创作冲动的流露:“不能舍余习,偶被世人知。”“余习”,语出《维摩诘经》:“深入缘起,断诸邪见。有无二边,无复余习。”本指前世积淀下来的不能改变的东西。这两句诗说的是:我不能改变前世积淀下来的习惯,吟诗作画只是偶尔被世人知晓。诗人对人们企羡的名望声誉看得很淡,这既是一种消极的人生观,但也未尝不是一剂竞争社会中的“清凉剂”。

诗人名维字摩诘,取自佛经,乃菩萨名,其义为净名。但“不能舍余习”,即有违经义,故曰:“名字本皆是,此心还不知。”“不知为不知,是知也。”(《论语•为政》)然而知之又不能舍之,这实际上是一种出世与入世的内心矛盾的反映。王维虽然皈依佛教,到底还是一位热爱生活、热爱艺术的诗人啊。

这首诗富于禅味。“宿世”“前身”是以禅语入诗;“不能舍余习,偶被世人知”是以禅理入诗;“名字本皆是,此心还不知”则是以禅趣入诗。诗人以禅入诗,表现出一种对人生真谛的直接切入与感悟,诗人以坦然的态度、平静的语调表现对生活的理解,感伤的低吟中显出明彻的达悟。这首诗的语言达简淡朴素之极致,娓娓道来,絮絮而出,与全诗格调相一致。

(史双元)

文章标题:偶然作-古诗译文赏析(王维)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13761.html

上一篇:汉江临泛-古诗译文赏析(王维)

下一篇:酌酒与裴迪-古诗译文赏析(王维)