空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟①。
随意春芳歇,王孙自可留②。
注释
①浣(huàn)女:洗衣物的女子。
②歇:消歇,凋谢。
【山居秋暝译文1】
山谷刚下过一场新雨之后,晚上天气寒凉,秋意更浓。明月皎皎,月光洒满松林。山泉潺潺,溪水在石上流淌。竹林传来阵阵喧闹,是洗衣女在归途中嬉笑。莲叶在水中轻轻摇动,是晚归的渔舟顺流而下。春天的芳华任凭它消散吧,秋光甚佳,王孙依旧可以留在山中。
【山居秋暝译文2】
新雨过后山谷里空旷清新,深秋傍晚的天气特别凉爽。明月映照在幽静的松林间,清澈的泉水在碧石上流淌。竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶晃动处渔船轻轻摇荡。春天的美景虽然已经消歇,眼前的秋景足以令人留连。
【山居秋暝译文3】
一场新雨过后,青山特别清朗,傍晚时分,天气格外的凉爽。皎洁的月光洒向松林间,清澈的泉水在沙石上流淌。洗衣女日暮归来,林间笑语喧闹,河面上莲叶摇动、渔船返归。春草就随它凋谢吧,王孙自可留居在清静闲适的生活中。
【山居秋暝赏析1】
该诗描写了秋雨过后山村傍晚的迷人景色和山民朴实的生活。诗人在山水中寻找寄托、陶醉于这种隐居生活的惬意,也被生动地表现了出来。该诗是王维山水田园诗歌的代表作品之一。
该诗开篇点题。头两句仅用十个字就将空山雨后的秋季晚景形象地表现出来。写法大气,非常有写意性。其中,“空”字一语双关,既指天空的明朗、环境的空明,也指诗人隐居心情的惬意。由此,新雨过后,宁静清新的秋季晚景便呈现在眼前。
第三、四句继续写雨后的晚景。首先是静景——山间的乡村环境清幽,空气清新,风景宜人,松林青翠,明月朗照。然后接着写动景——山泉清澈,潺潺流动,叮咚作响。其中,上面的“明月”和下面的“清泉”、静态的“照”和动态的“流”,一一对应,将乡村景色的宁静清新生动地表现了出来。
第五、六句的画面动感很强,写作对象由景转到人——浣女和渔人。在这里,“未见其人,先闻其声”的手法得到了完美地运用:阵阵欢笑声从竹林里传来,正值花样年华的少女们洗衣服回来;一枝枝莲花摇动着向后退去,渔人乘坐渔船从上游而来。当时正值傍晚,这种写法不仅合乎常理,更反衬出山村晚景的清幽。
最后两句写诗人的主观感受。他很钟情这里宁静安详的乡村生活,想留下来,即使已不是春天,但秋天更美丽。另外,他将《楚辞·招隐士》中“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思反用,令人回味其含义的隽永和志趣的高雅。
【山居秋暝赏析2】
这首诗是王维居辋川时所作,描绘的是秋天傍晚的山居之景,是山居生活诗中最为有名的一首。
诗的首联点明诗人观赏这些风景的地点、时间。地点:空寂的山中;时间:秋天的一个傍晚,刚刚下过雨。雨后的空山空气格外澄鲜,山色也被雨水洗得格外苍翠。明月静静地照到松林之中,给整座空山涂上一层洁白的颜色,清澈的泉水在空山中潺潺流动着。竹林里起了一阵喧哗,但立即又安静下来了,这是浣纱的姑娘归家去了;水中的莲叶浮漾开来,那是渔舟下水了。虽是秋天,没有春天的繁盛,但睹此清秀之景,足可以隐居山中。这是一幅极其动人的山水画。王维不愧为丹青高手,他笔下的事物,色彩素雅:明月是皎洁的,泉水是清澈的;动静结合:竹喧、泉流、莲叶是动,月色是静;山水相映,明丽洁净。这样的山水不仅让人陶醉而且尤其让诗人留恋。
【山居秋暝赏析3】
现代社会分工细致,注定很难出现王维这样的艺术全才。诗歌、绘画、音乐,王维每一门皆臻绝诣,令人叹为观止。纵观盛唐诗坛,王维当时名气丝毫不逊李白、杜甫,可能就和他全方位的艺术造诣有相当关系。
同样作为诗人兼画家的苏轼甚为推崇王维,认为王维诗画合一,诗中有画,画中有诗。本诗就很好体现了这一特点,标题“山居秋暝”,即是一幅图画:深山当中,清秋薄暮,一户人家,安安静静,显得十分闲逸。“明月松间照,清泉石上流。”月色皎洁,从松林间照落下来;清清泉水,从山石上淙淙流过。“竹喧归浣女,莲动下渔舟。”竹林里传来一阵阵歌声笑语,那是姑娘们洗罢衣服欢快归来;莲叶晃动,两边分开,那是打鱼人家划着小舟回到岸上。这两联明秀动人,真有如在画中之感。
王维诗中有画,令人信服。但这首诗的天籁之音,可能被人们多少有些忽略了。首句“空山新雨后”,空山雨声,历来为世人所称道。“春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪”(无门禅师语),古人和自然山水打成一片,于大自然的一响一动皆十分敏感。比如雨声,今人听来,也许就不过如此,但古人却不一样,“月华星采坐未收,岳色江声暗结愁。半夜灯前十年事,一时随雨到心头。”(唐杜荀鹤《旅社遇雨》)古人于雨就有这样一种独特情感。诸种雨声,古人普遍认为空山落雨最富意味,明人陈继儒即言“听雨必于空山破寺中”(《小窗幽记》),王维这里的空山新雨,间接写出了雨声动人。下边的“竹喧归浣女,莲动下渔舟”,竹林摇动,伴随着姑娘的欢声笑语。莲叶晃动,伴随着小舟的划水声响。西晋左思说:“非必丝与竹,山水有清音。”(《招隐诗》)这所有声音,不正是至美的山水清音吗?
本诗有声有色,一点不假。唯一令人稍感遗憾的是诗歌末句,“随意春芳歇,王孙自可留”。《楚辞•招隐士》有“王孙兮归来,山中兮不可久留”,诗人这里反用其意,意为春天虽然已经远去,但秋景依然美极,王孙自然可以留在山中,这里也写出了诗人的高卧南山之志。但从艺术手法上看,却让人感到有些缺憾,诗歌前边几句写的均是山中美景,清新动人,但这里的“王孙”,即诗人自己现了出来。前面皆是“无我之境”,这里一下转入“有我之境”,前后相较,显得有些生硬和不够协调。而这也是王维诗的某个瑕疵,如他《终南山》尾句的“欲投人处宿,隔水问樵夫”,《渭川田家》尾句的“即此羡闲逸,怅然吟《式微》”,皆是由“无我”转入“有我”,颇有突兀之感。明王世贞言王维诗“由工入微,不犯痕迹”(《艺苑卮言》),看来也有商量余地。当然这只是大醇小疵,不必过多计较。
古代不少文人或仕或隐,都能保持一种淡然心境。作《小园赋》的张衡、作《归园田居》的陶渊明、作《陋室铭》的刘禹锡,皆是如此。恰如苏轼《前赤壁赋》所言,世上虽有万种风情,“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物之无尽藏也”。王维的山水田园诗,有声有色,千古如新,引人向往,正因写出的是山水之魂。
(黄全彦)
【山居秋暝赏析4】
霜轻尘敛,山川如洗,一年好处。一场秋雨洗去浮尘,也抖落了心里的杂念。山空,心亦空。带着新鲜的眼光看世界,一切都像是第一次看见。
明月透过松针,洒落在山间,风移影动,如空明积水,藻荇横生。山泉淙淙地流泻于山石之上,水光斑驳,粼粼闪动。夜行山中,感受虚静中的生机,心中一片空明。
幽静的竹林突然喧哗起来,原来洗衣女们欢笑着回来了。宽展的荷叶向两边披分,细看是渔舟正在顺流而下。“竹喧”和“莲动”是直接的感受,“归浣女”和“下渔舟”是理智的认知。诗人先把直觉的感觉写出来,再加以说明,便造成一种新鲜的感觉。惊讶之后莞尔一笑的微妙心理被细致地描摹出来。因为心界的空灵,诗人与自然之间共度着心跳。
静谧与骚动、山人的纯朴都使诗人深深满足,流连忘返。就在山中坐看春芳谢落吧,感知万物生灭,也是一种享受。王孙公子自可留下。“自可”的语气潇洒闲逸,反用了《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可久留”,却正与“随意”应和。
【赏析5】
这首诗是王维晚年隐居辋川时所作,是一首写山水的名诗。诗人描绘了秋山一个雨后的月夜,恬静而充满诗意的美好景象,表现了诗人对隐居生活的留恋和对理想境界的追求。全诗首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清洌,流于石山,清幽明净的自然美景。颈联写到竹林喧声,看到莲叶摇动,发现了浣女、渔舟。尾联写水景美好,是洁身自好的所在。全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蓄丰富,耐人寻味。特别是“明月松间照,清泉石上流”更为千古佳句。
【山居秋暝评点】
本诗描写山村秋日暮色,把山村傍晚月照清泉、竹喧莲动的景色描写得极富生气,充满了诗情画意。而诗人在山水中找到寄托、陶醉于隐居生活的惬意,也被生动地表现了出来。本诗是王维山水田园诗歌的代表作品之一。秋暝,秋晚。
本诗开篇点题。首联仅用十个字就将空山雨后的秋季晚景形象地表现出来。写法大气,非常有写意性。其中,“空”字用得极妙,一语双关,既将雨后天高云淡的情景生动形象地表现出来,突出了世间万物之美,又暗示了诗人恬淡悠闲的心情。由此,新雨过后,山谷里空旷清新、凉爽宜人,让人流连忘返的秋季晚景便呈现在了读者眼前。
颔联紧承上联而来,继续写秋晚之景色。山雨之后,乡村的一切都显得那么清新、干净,令人心旷神怡。松林被雨冲刷后,一尘不染,青翠欲滴;皎洁的月光照耀着幽静的松林,四处一片静谧。到此,诗人描写的都是静景。紧接着,诗人笔锋一转,开始写动景:清澈的泉水缓缓地在碧石上流淌,汩汩作响,犹如天籁般清脆悦耳。“明月”与“清泉”,“照”与“流”,这一上一下,一静一动,相互映衬,形成鲜明的对比,将幽静清新的乡村美景渲染得淋漓尽致。从表现手法上来看,诗人在此并未着墨太多,就自然而然地将景物的动人之处展现在人们面前,其炉火纯青的艺术功力可见一斑。
颈联的画面动感很强,由写景转而写人:竹林中传来了阵阵欢歌笑语,原来是少女洗衣归来了;碧绿的莲叶晃动着向两边倾倒,原来是渔船轻轻地摇荡过来了。少女和渔船的到来,打破了原有的宁静气氛,使本诗更加具有动感的魅力。在这里,诗人采用了“未见其人,先闻其声”的写法。当时正值傍晚,这种写不仅合乎常理,也更能反衬出山村晚景的清幽。
尾联两句为诗人的主观感受:诗人很钟情这里宁静安详的乡村生活,想留下来。即使现在已不是春天,但秋天更动人。另外,诗人将《楚辞·招隐士》中“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思反用,含义隽永,志趣高雅,令人回味无穷。
本诗语言清丽优美,字里行间满溢感伤情怀,颇为感人。
相关阅读
《水仙子·山居自乐(朝吟暮醉两相宜)》原文翻译赏析-孙周卿-元曲三百首
李白《题元丹丘颍阳山居》仙游渡颍水赏析-唐代关于韵里江山的古诗
文章标题:《山居秋暝》原文翻译赏析-王维古诗
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13800.html
下一篇:《秋夜曲》原文翻译赏析-王维古诗