鹿柴[1]--王维

空山不见人,但闻人语响。

返景入深林,复照青苔上。[2]

《鹿柴》原文翻译赏析-王维

【注释】

[1]鹿柴(zhài):柴通“寨”,即栅栏,此处为王维别墅所在地辋川的一处地名。

[2]返景:落日的余晖。景,日光。

《鹿柴》原文翻译赏析-王维

【赏析】

傍晚,山中开始沉寂下来。夕阳西下,树林中率先变得黯淡,阴影在树林中弥漫,逐渐浓重。突然,传来说话的声音,却看不见说话的人。一道夕阳的余晖从树林枝叶的某处空隙斜照进来,落在树下的青苔上。然后,说话的声音又消失了,就像刚才响起时那么突然。眼前的这道余晖,也倏忽不见了,林中更加幽暗。

只是片刻的时间,却发生了那么多变化。声音刚刚响起便立刻消歇,光线忽然闪现随即隐去,恢复了原来的沉寂幽暗。而这稍纵即逝的片刻,被诗人敏锐地捕捉住,似乎意识到了什么:瞬间与永恒?变与不变?空和有?然而诗人并不多说,只是把这片刻呈现出来,让读者自己去体会。

文章标题:《鹿柴》原文翻译赏析-王维

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13949.html

上一篇:《竹里馆》原文翻译赏析-王维古诗

下一篇:《辛夷坞》原文翻译赏析-王维