杂诗(其二)--王维

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅着花未?

《杂诗·君自故乡来》原文翻译赏析-王维古诗

【杂诗·君自故乡来注释】

①著花未:开花没有。

【杂诗·君自故乡来译文1】

你是从故乡来的客人,应该知道故乡的事。你来时经过花窗前,看见寒梅花开了没有呢?

【杂诗·君自故乡来译文2】

你刚刚从故乡到来,一定知道关于故乡的事。你来时看见我绮窗前的那棵寒梅,有多少花开在树枝?

《杂诗·君自故乡来》原文翻译赏析-王维古诗

【杂诗·君自故乡来赏析1】

该诗是原三首杂诗中的第二首,用白描式的手法简练地表达了游子思念家乡的感情。对于背井离乡的游子,思念故乡是人之常情,而且一定会思念故乡的很多事物。但是,诗人抛开诸多的景色和人,只描写了“窗前”、“寒梅”。不仅写法巧妙——从细处着手,也表现了诗人高雅的情趣。该诗不事雕琢,信手写成,意蕴无穷。

该诗的前两句以简洁朴实的文字,将主人公迫切想知道故乡一切的心情表达了出来。作为一个游子,突然遇到故乡的朋友时,浓烈的乡情立即从心中喷涌而出,并伴有一种想知道故乡一切事情的渴望。

主人公可能想问很多“故乡事”,但他却撇开所有,只问了对方一件:“来日绮窗前,寒梅著花未?”这在人想象之外,却又在情理之中。怀念故乡,自然会联想到与自己有关的一切人、事、景、物——亲人朋友、山水景色、风土民情。其中,一些很微不足道的细小东西最能触动人的情感,让人长久怀念,例如窗前的寒梅。此时,寒梅成了故乡的代名词和象征物,不是其他景物所能比的,给人带来一种朴实而悠远的诗意。

【杂诗·君自故乡来赏析2】

诗中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一个久在异乡的人,忽然遇上来自故乡的旧友,首先激起的自然是强烈的乡思,是急欲了解故乡风物、人事的心情。开头两句,正是以一种不加修饰、接近于生活的自然状态的形式,传神地表达了“我”的这种感情。“故乡”一词迭见,正表现出乡思之殷;“应知”云云,迹近噜,却表现出了解乡事之情的急切,透露出一种儿童式的天真与亲切。纯用白描记言,却简洁地将“我”在特定情形下的感情、心理、神态、口吻等表现得栩栩如生,这其实是很省俭的笔墨。

关于“故乡事”,那是可以开一张长长的问题清单的。初唐的王绩写过一篇《在京思故园见乡人问》,从朋旧童孩、宗族弟侄、旧园新树、茅斋宽窄、柳行疏密一直问到院果林花,仍然意犹未尽,“羁心只欲问”;而这首诗中的“我”却撇开这些,独问对方:

来日绮窗前,寒梅著花未?

仿佛故乡之值得怀念,就在窗前那株寒梅。这就很有些出乎常情。但又绝非故作姿态。

一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的人、事、物联结在一起。所谓“乡思”,完全是一种“形象思维”,浮现在思乡者脑海中的,都是一个个具体的形象或画面。故乡的亲朋故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。但引起亲切怀想的,有时往往是一些看来很平常、很细小的情事,这窗前的寒梅便是一例。它可能蕴含着当年家居生活亲切有趣的情事。因此,这株寒梅,就不再是一般的自然物,而成了故乡的一种象征。它已经被诗化、典型化了。因此这株寒梅也自然成了“我”的思乡之情的集中寄托。从这个意义上去理解,独问“寒梅著花未”是完全符合生活逻辑的。

古代诗歌中常有这种质朴平淡而诗味浓郁的作品。它质朴到似乎不用任何技巧,实际上却包含着最高级的技巧。象这首诗中的独问寒梅,就不妨看成一种通过特殊体现一般的典型化技巧,而这种技巧却是用一种平淡质朴得如叙家常的形式来体现的。这正是所谓寓巧于朴。王绩的那首《在京思故园见乡人问》,朴质的程度也许超过这首诗,但它那一连串的发问,其艺术力量却远远抵不上王维的这一问。其中消息,不是正可深长思之的吗?

(刘学锴)

《杂诗·君自故乡来》原文翻译赏析-王维古诗

【杂诗·君自故乡来赏析3】

口吻由俗而雅是这首诗的趣味所在。开篇浅白如拉家常,“君自故乡来,应知故乡事”。十个字中“故乡”迭见,正表现乡思之殷。“应知”云云,迹近鲁直,却表现了解乡事的急切。热切的目光、儿童般不由分说的口吻,都被纯白描记言映带出来,笔墨俭省,纤毫毕见。

此时,诗人似乎将要问出一堆家长里短、朋旧童孩、宗族弟侄、旧园新树、茅斋宽窄,不料只淡淡一句“来日绮窗前,寒梅着花未”,超越一切俗务,诗人只关心,绮窗前的一株梅是否娴静开放。

也许满腔乡思,不知从何问起;或许,这株梅蕴含了当年家居生活亲切有趣的情事;又或许,诗人更关心一种精神,寄托于梅花的凌寒独自开的精神。那个曾经在家乡勇敢不惧的少年是否依然还在?饱经沧桑的游子,希望自己仍能超然尘世,保持自由的心态与精神风致。寒梅仿佛就是诗化的自己,在怎样焦躁的世道,也不改变贞静的心态和样貌。于是,这首小诗的意味就更加丰厚了,那是历经沧桑,但仍高洁、不世故的自我期许与人生风范。

【杂诗·君自故乡来赏析4】

这首诗抒发了怀念故乡之情。全部用问句写成。对故乡别的事并不关心,只关心寒梅是否开花。不但暗中点明时令是腊月,并表达出一种闲适之情。看似家常话,却并不挂心俗事,显得风趣盎然。语言质朴,构思巧妙。

《杂诗·君自故乡来》原文翻译赏析-王维古诗

文章标题:《杂诗·君自故乡来》原文翻译赏析-王维古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13952.html

上一篇:《相思》原文翻译赏析-王维

下一篇:《送元二使安西》原文翻译赏析-王维