菩萨蛮

敦煌曲子词

枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。

白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。

【菩萨蛮注释】

参辰:参星与辰星,参星酉时(17:00—19:00)出于西方,辰星卯时(5:00—7:00)出于东方。

【作者】

敦煌曲子词:清朝末年,甘肃敦煌莫高窟藏经洞中发现大量抄录于唐代的纸卷,内容丰富,其间亦散见不少词作,多是流行于中晚唐时期的民间作品,后被统称为敦煌曲子词。

《菩萨蛮·敦煌曲子词》原文翻译赏析

【赏析】

这是一首来自底层的怨歌,尽管诉说的是情人相恋之初的海誓山盟。

枕边许下的愿望不可谓不多:郁郁葱葱的青山轰然倒塌,沉重的秤砣在江水中浮起,天上而来的滚滚黄河水彻底枯竭,参、辰二星在白昼时分的天际交相辉映。再加之飞到南天球的北斗,半夜三更时候的灿烂阳光,一切都是那么波澜壮阔又光怪陆离,尽是把一些人世间断不可能发生的自然现象拿来作为誓言。于是千般的不可能指向的是那唯一的愿望——我俩要永远在一起,要如山河宇宙一般恒久,爱情永不退场!

这首词炽烈的情感与决绝的表达,通常被拿来与汉乐府名篇《上邪》相提并论,因为二者都是用人世间不可能出现的自然现象来起誓,表达绝不分离的信念,以诉说对于忠贞爱情的企盼。不过《上邪》的女主人公是幸福的,她自己决定了要与君相知,于是一切的海誓山盟是正着说下来的。至于到头来真的要与君一拍两散,也是属于她自己的主动断离。与之相比,此首词中的女主人公就要被动许多,她不能主动选择相恋的对象,更别说自我斩断三千情丝,故而一切的海誓山盟是反向说出,她只能在枕边用这样唠唠叨叨的方式企求对方不要抛弃她。但说到底,她实际上已经遭遇了负心,只不过词中并没有将其捅破,或许是因为如她这般的底层歌女,终究要面对如此无可奈何的宿命吧。

文章标题:《菩萨蛮·敦煌曲子词》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14088.html

上一篇:《菩萨蛮·劝君今夜须沉醉》原文翻译赏析-韦庄

下一篇:《更漏子》原文翻译赏析-温庭筠