鹧鸪天·元夕有所梦

姜夔

肥水东流无尽期,当初不合种相思。梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。

未绿,鬓先丝。人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。

【鹧鸪天注释】

肥水:流经安徽合肥城外的河水。相思:相思子,即红豆。

红莲夜:红莲喻花灯,红莲夜即指元夕。

【作者】

姜夔(1155—1209),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。南宋文学家、音乐家。

《鹧鸪天·元夕有所梦》原文翻译赏析-姜夔

【赏析】

情人的分别,是人间最痛苦的事情之一,若是两情相悦,双方都得承受无比煎熬的寂寞相思。若只有一方痛苦相思,那便要承受更大的悲痛。

因为想见又见不到,于是能在梦中见到也是一种安慰。但是梦中的场景往往缥缈虚幻,梦中人的面孔也相对模糊,还不如画像看得真切,思念者还嫌弃起梦境来了。嫌弃归嫌弃,他当然还是愿意在梦境里待更长的时间,于是当山鸟啼破了他的幽梦时,还是要对其责怪不已的。人便是如此矛盾的动物,处于深情状态中的时候,更加如此。

然而情深并未影响他的思力,在长年漂泊,两鬓灰白之时,他突然悟到时间的无情,既可以衰老容颜,还能够冲淡情感。刚刚分别的时候,大家当然都痛苦得撕心裂肺。但是日子总得要过,也就强忍伤痛进入新的生活。当一切重新回到稳定的每日轮回,人也就逐渐接受分别的事实,甚至心中会有无法再见的预期,情感也就慢慢地变淡了。只有某些特定的时刻,才会突然激发已经藏于心底深处的思恋。

一如此刻,正是元夕佳节,是家人团聚之日,也是情人约会之时。每逢此夜,看着别人家的欢娱与温馨,不知是谁就会悄悄地爬进我的心底,闯入我的梦乡,让我重温相思的苦痛。想来,自己也应该在这天晚上进入那个人的梦境吧。但除了她自己,又有谁知道呢?或许她早已把我忘记,正在苦苦思念另一个人吧。

都说姜夔这首词追忆着早年在合肥的一段情事,这段与两姐妹之间发生的苦情,在二十年后依然让他念念不忘。或许并不一定要将词情如此地坐实,因为词人只用空灵清劲的语言,说了一段过往的故事,而这故事,可以发生在任何一位饱含深情之人的身上。

文章标题:《鹧鸪天·元夕有所梦》原文翻译赏析-姜夔

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14411.html

上一篇:《蝶恋花》原文翻译赏析-冯延巳

下一篇:《鹧鸪天·西都作》原文翻译赏析-(宋)朱敦儒