田家词

元稹

牛吒吒,田确确,旱块敲牛蹄趵趵,种得官仓珠颗谷。

六十年来兵簇簇,月月食粮车辘辘。

一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉。

归来收得牛两角,重铸耧犁作斤劚。

姑舂妇担去输官,输官不足归卖屋。

愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊。

誓不遣官军粮不足。

田家词-古诗译文赏析(元稹)

【赏析】

唐朝自安史之乱起,兵灾战祸连年不断,浩繁的军事开支压得劳动人民伸不直腰、喘不过气来。元稹自幼家贫,亲眼看到了战争给人民,尤其是给农民带来的巨大灾难。他在参加制科考试时所写的《才识兼茂明于体用策》中,就鲜明地提出了“息兵革”的主张,认为天下要长治久安,非从“息兵革”入手不可。元稹元和五年(810)贬为江陵士曹参军,元和九年(814)再出为通州(今四川达县)司马。他在通州司马任上,仍以置人民于袵席为己任,白居易在诗中称赞他:“其心如肺石,动必达穷民。东川八十家,冤愤一言伸。”(《赠樊著作》)元和十二年(817),他得到刘猛、李余写的古题乐府诗数十首,读后十分感动,于是和作了十九首,把他在江陵、通州的所见所闻一一写进这组古题乐府诗里,《田家词》就是其中的一首,再一次生动形象地表达了他“息兵革”的政治主张。

“牛吒吒,田确确,旱块敲牛蹄趵趵,种得官仓珠颗谷。六十年来兵簇簇,月月食粮车辘辘”,天久不雨,土地坚硬,牛拉着沉重的犁耙喘着粗气一步一步地爬行着。牛蹄碰击着坚硬的土块,发出“趵趵”的声音。驾牛的农民还嫌牛走得太慢,不断地挥舞着鞭子,发出“吒吒”的声音,驱赶着,吆喝着。“吒吒”,农民的叱牛声。“趵趵”,牛蹄声。“确确”,土块坚硬的样子。诗的开篇,作者就用两个短句、三组叠字,状形写声,把农民耕地时的那种艰苦、繁忙、急促的情状绘声绘色地突现在读者的眼前。然而“种得官仓珠颗谷”,农民终年劳累,用血和汗水换来的珍珠般的果实,却尽归了官仓,自己却一无所得。为什么?“六十年来兵簇簇,月月食粮车辘辘。”因为六十年来,战争不断,年年月月、日日餐餐,官兵们吃的粮食全由农民供给,并由农民驾着辘辘的大车不停地运往前线。自天宝十四年(755)安史之乱算起,到元和十二年(817),已超过六十年。这六十年间,战争频仍,到贞元、元和间,安史之乱虽已平定,但中央与藩镇之间的战争从未间断。元和十二年(817),征讨淮西吴元济的战斗正在激烈地进行着,所以说“六十年来兵簇簇”。“簇簇”,丛集的样子,以兵器的丛集象征战事的频繁。“辘辘”,车轮声。“月月”“辘辘”,象征着农民军输的繁忙和急迫。

“一日官军收海服,驱牛驾车食牛肉。归来收得牛两角,重铸耧犁作斤劚。姑妇担去输官,输官不足归卖屋”,古代把京城附近方千里之地叫“京畿”,自京畿之外每五百里称作一服,把由近及远的控制区域分别称为“侯服”“甸服”等九服。这里的“海服”,泛指临近海边的藩镇割据地区,中唐时期,河北、山东割据反叛的藩镇均在东方沿海一带,正在进行的对淮西吴元济的讨伐也在东方,故曰“收海服”。这一段的意思是说,自从官军征伐藩镇的战争开始以来,朝廷就把农民连人带牛和车以及农具一并征用了。农民驱牛驾车千里迢迢地把粮食运到前线后,结果连牛也被官兵宰杀吃掉了,车被当柴烧了,农民只收得两只牛角而归。但是战争还在没完没了地打下去,新的军输又在等待着他们。农民只得重铸犁锄,重做斤劚,重新开始一年的辛勤耕作,收获之后,“姑舂妇担”,运送官仓,终年辛勤劳动所获还交不够,甚至回来连房屋也被迫卖掉买粮纳税。深重的灾难就这样年复一年,周而复始地落在农民的头上,没有尽时。这是对罪恶战争的血泪控诉,是田家痛苦心声的真实描绘。“斤劚”,泛指农具。

“愿官早胜仇早覆,农死有儿牛有犊。誓不遣官军粮不足”,这三句表面上是说,但愿官军早日胜利,以报藩镇叛乱的仇恨,我们不要紧,累死了还有下一代,牛被杀了还有小牛犊,不会让官军的军粮缺乏的。实际上应是农民极端愤激之词,背后的意思是说,我们这一代被压榨、折磨死了,下一代还要继续受压榨、折磨;老牛被杀了,小牛还会面临同样的命运,战争一天不停止,农民的沉重灾难就会永无止境地继续下去。愤激之意出以忠厚之辞,尤觉耐人寻味。

全诗就在田家的这种沉重而痛苦的呻吟中结束了,而农民的深重灾难却延续到整个封建社会,这首诗的意义是深远的。

这首诗在艺术上很有特色。它自始至终几乎完全用农民自述的口吻、用白描的手法叙事,在貌似平和顺从的话语里,表达了农民痛苦的心声,蕴含着农民的血泪控诉,因而具有更大的真实性和感人的力量。再加上短句的安排,叠字的选用,急促重浊的入声字的韵脚,不仅加强了诗的形象性和音乐性,声情和文情更加契合,深化主题,强化了感情,渲染了气氛,而且使这首古题乐府的特色更加鲜明。这正是元稹“颇近讴谣”的代表作。清沈德潜在《唐诗别裁集》中云“音节入古”,是一点也不错的。

(陈维国)

文章标题:田家词-古诗译文赏析(元稹)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14607.html

上一篇:织妇词-古诗译文赏析(元稹)

下一篇:一字至七字诗•茶-古诗译文赏析(元稹)