晚游六桥待月记[注]--袁宏道
西湖最盛,为春为月。[1] 一日之盛,为朝烟,为夕岚。今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。[2]
石篑数为余言:“傅金吾园中梅,张功甫玉照堂故物也,急往观之!”[3] 余时为桃花所恋,竟不忍去。湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里。歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。[4]
然杭人游湖,止午、未、申三时,其实湖光染翠之工,山岚设色之妙,皆在朝日始出,夕舂未下,始极其浓媚。[5] 月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味。此乐留与山僧、游客受用,安可为俗士道哉!
【注释】
[注]六桥:西湖苏堤上的六座桥,依次为映波桥、锁澜桥、望山桥、压堤桥、东浦桥、跨虹桥。
[1]为春为月:西湖最美的时候是春天与月夜。
[2]勒:抑制。
[3]石篑(kuì):作者的朋友陶望龄,号石篑。傅金吾:人名。金吾:汉朝主管宫廷宿卫的官员,这里指明朝锦衣卫的官员。张功甫:南宋名将张峻的孙子,玉照堂是其园林。
[4]歌吹为风:美妙的音乐随风飘扬。粉汗为雨:带粉香的汗水如雨流淌,形容游西湖的士女众多。罗纨(wán):精美的丝织品,这里是指穿着漂亮衣服的人。
[5]午、未、申三时:指午时、未时、申时三个时辰,相当于从上午十一时至下午五时的这一段时间。夕舂(chōng):夕阳的代称。
【赏析】
这篇记游西湖的文章有几个特别之处:
一是这年春天花开的时令较往年特别。通常梅花在早春开放,但今年由于早春下了大雪,天气寒冷,梅花开花的时间竟大大推迟,而至于与杏花、桃花同时。
二是作者赏花的品味比较特别。在友人告知某处有梅,且是南宋遗存之古梅,催促前往观赏时,作者竟流连于苏堤上的桃花。
三是作者的写法比较特别。文章前后都点出一日之中西湖最美的时间是早晨和傍晚,文中却津津乐道于游人最多的午未申之时;题目明明写“待月”,文中却不甚有期待之意。
尽管苏轼早就说过“欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”,但文人士大夫还是更喜欢清丽淡雅、绝少游人的西湖,他们把繁花盛开、游人如织的西湖比作开门迎客的娼女,而对一哄而来、一哄而去的游客充满鄙夷。就像张岱游西湖,一定要选游人散尽的时候,或是大雪后湖中人鸟声俱绝的时候。而如果他们要喜欢花,也必须是孤高傲世的梅花,绝不能是大众都喜欢的桃花。
可是袁宏道却毫不掩饰地表示了对桃花的喜爱。的确,“湖上由断桥至苏堤一带,绿烟红雾,弥漫二十余里”,这样的景象是多么美丽!而且,袁宏道对于熙熙攘攘的游客也并不贬斥,反而在他眼中也成为西湖美景的一部分:“歌吹为风,粉汗为雨,罗纨之盛,多于堤畔之草,艳冶极矣。”
袁宏道不惜被人视为俗士,实写了西湖在午未申之时的艳冶之态,因为的确太美了。而“极其浓媚”的晨夕之景,以及“别是一种趣味”月下之景,袁宏道却点到即止,至于有多美,读者还请自己展开想象。
相关阅读
文章标题:《晚游六桥待月记》原文翻译赏析-袁宏道
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14633.html
上一篇:《虎丘记》原文翻译赏析-袁宏道