陶庵梦忆·西湖七月半--张岱

西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。[1] 看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛装,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之;[2] 其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童娈,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之;[3] 其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之;[4] 其一,不舟不车,不衫不帻,酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,昭庆、断桥,嘄呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之;[5] 其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛旋煮,素瓷静递,好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。[6]

杭人游湖,巳出酉归,避月如仇。[7] 是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。[8] 一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。[9] 以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑。[10] 大船小船,一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去。轿夫叫船上人,怖以关门。灯笼火把如列星,一一簇拥而去。岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。

吾辈始舣舟近岸。断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。此时月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。[11] 向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。吾辈往通声气,拉与同坐。韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。[12] 月色苍凉,东方将白,客方散去。吾辈纵舟酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。

《陶庵梦忆·西湖七月半》原文翻译赏析-张岱

【注释】

[1]七月半:农历七月十五,又称中元节。

[2]峨冠:头戴高冠,指士大夫。优傒(xī):优伶和仆役。

[3]娃:美女,指歌伎。童娈(luán):俊美的男童。

[4]弱管轻丝:谓轻柔的管弦音乐。竹肉:竹指管乐器之声,肉指口中发出的歌声。

[5]帻(zé):头巾。

[6]幌:窗幔。铛(chēng):温茶、酒的器具。

[7]巳:巳时,约为上午九时至十一时。酉:酉时,约为下午五时至七时。

[8]列俟(sì):排着队等候。

[9]速:催促。

[10]魇:梦魇,梦中惊悸。如聋如哑:指喧闹中震耳欲聋,自己说话别人听不见。

[11]颒(huì)面:洗脸。指湖面恢复平静。

[12]韵友:风雅的友人。竹肉发:指吹笛唱曲。

《陶庵梦忆·西湖七月半》原文翻译赏析-张岱

【赏析】

张岱在晚明是一贵公子,官宦世家,本是绍兴人,长期寓居杭州。其于西湖,无时节不往,无山水不爱,反复咏唱,见诸诗文,此篇即是其中之一。但此篇开头就说“西湖七月半,一无可看”,七月半正当月圆之夜,七月半的西湖,正是良辰美景,何以“一无可看”?原来这一天恰是中元节,杭州人倾城而出,蜂拥至西湖赏月。在张岱看来,赏月本是清雅幽赏之事,现在西湖人满为患,实在大煞风景。在扰扰攘攘之中,静心赏月已无可能,于是张岱干脆“看看七月半之人”。

在七月半之夜来西湖赏月的人,被张岱分作了五类。第一类是达官贵人,他们乘楼船,携声乐,灯火通明,气势非凡,但他们来此只是宴饮作乐,并不看月;第二类是富贵势家,与家眷高坐于楼船之上,笑语喧闹,左顾右盼,唯独不看天上之月;第三类是附庸风雅之士,邀几个名妓闲僧做伴,边饮酒听曲,边举头赏月,不过这类人更在意让别人看到他们在赏月,故不免刻意作态;第四类是市井闲人,酒醉饭饱,三五成群,在岸上人群中挤来挤去,口中叫嚷喧闹,眼中无所不看,却“实无一看”,不过看个热闹;第五类则是真正的风雅之士,乘着小船,船上清净整洁,三五好友烹茶品茗,他们对前四类人避之唯恐不及,或藏于树荫之下,或划向安静的内湖,他们才是真正的赏月之人。

这五类人又分别被张岱置入两个场景。前四类人霸占了前半夜的西湖,后半夜的西湖则为第五类人独享。在张岱笔下,七月半的西湖,呈现出两种截然不同的面貌。

在描写前四类人游西湖赏月时,张岱用了漫画化的笔法,略带调侃,也还不至于刻薄。他说杭人平时只在白天游湖,不到天黑就回城了,“避月如仇”,而在七月半之夜,却成群结队地出城来到西湖,只为图个赏月的名。一到西湖,这些人就立即奔赴断桥,本应静谧的月夜变得如集市一般热闹,人声鼓吹声嘈杂成一片,“如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑”;船与船相挨,人与人相挤,“止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已”。可是时间不久,大家便已兴尽,又成群结队地回城去了。这场面真令人忍俊不禁,禁不住想问问他们:“何所闻而来,何所见而去?”

当这些人霸占西湖,西湖自“一无可看”。待这些人散去之后,夜晚恢复了平静,西湖美景才呈现出本来面目。而清雅之士这才从藏身处、偏远处停舟靠岸,得以从容欣赏七月半的西湖月色。在上半夜俗人的搅扰之后,此时天上的圆月如新磨之镜,更觉皎洁明亮;周围的山像美人重新梳妆打扮,更觉清丽柔媚;湖水似重新浣洗过,更觉明净。清雅之士相聚一起,赏月饮酒,间有丝竹歌唱之声,却不会破坏夜的静谧。直到东方将白,这才兴尽散去。

结尾处作者“纵舟酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬”,虽只一句,却是一幅超尘脱俗的画面,可谓曲终奏雅。

文章标题:《陶庵梦忆·西湖七月半》原文翻译赏析-张岱

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14690.html

上一篇:《陶庵梦忆·湖心亭看雪》原文翻译赏析-张岱

下一篇:《柳敬亭说书》原文翻译赏析-张岱