雨霖铃
雨霖铃夜却归秦,犹见张徽一曲新。
长说上皇和泪教,月明南内更无人。
【赏析】
《明皇别录》记张祜《雨霖铃》本事始末:“帝幸蜀,南入斜谷,属霖雨弥旬,于栈道雨中闻铃声与山相应。帝既悼念贵妃,因采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉。时独梨园善觱栗乐工张徽从至蜀,帝以其曲授之。泊至德中,复幸华清宫,从官嫔御,皆非旧人。帝于望京楼命张徽奏《雨霖铃》曲,不觉悽怆流涕。”散文一般只具叙事功能,抒情则不能不让诗歌占先。张祜诗以《雨霖铃》为题,显然是从乐感而取得愉意,畅抒其无限今昔的感喟。
“雨霖铃夜却归秦”,“雨”曲原作于幸蜀途中,不久两京收复,“天旋地转回龙驭”(白居易《长恨歌》),李隆基从蜀中归来。一个“却”字暗示这一戏剧性变化。“犹见张徽一曲新”,也从“雨”曲生发。有“见”自然有所“不见”,“犹见”即只见。当年梨园数百人,“独”善觱栗乐工张徽从幸至蜀,归来也唯他相随,响遏行云的念奴哪里去了?名满天下的李龟年哪里去了?“仙乐风飘处处闻”的霓裳羽衣曲哪里去了?“一曲新”明指《雨霖铃》,却也含蓄地表达风流云散,往事如烟,哀乐相寻,欢歌已毕。这支新曲乃李隆基在剑阁栈道为悼念杨妃所作,如今重归大内,犹自沉溺不省,其昏聩可知,此其一;乐曲虽工,今非昔比,已无当年升平欢乐气象,此其二;人事更迭,“从富嫔御,皆非旧人”,太上皇也成真正的孤家寡人,此其三。末两句“长说上皇和泪教,月明南内更无人”,从不同侧面补足以上几层意思。“南内”指兴庆宫,在皇城东南,玄宗自蜀归来后即移居此处。《长恨歌》云“西宫南内多秋草,落叶遍地红不扫”,“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒与谁共”,可资参证。一个“不爱江山爱美人”的逊位帝王,夫复何言!
据此,张祜这首诗不是寻常的爱情诗,也非一般的咏史诗,其骨子里浸透了经历大变乱后知识分子普遍的沧桑幻灭之感,或可看作是那个特定时期的一页心史实录吧!
(方牧)
文章标题:雨霖铃-古诗译文赏析(张祜)
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14702.html
上一篇:集灵台-古诗译文赏析(张祜)
下一篇:咏内人-古诗译文赏析(张祜)