解连环·孤雁

张炎

楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得、相思一点。料因循误了,残毡拥雪, 故人心眼。

谁怜旅愁荏苒。谩长门夜悄,锦筝弹怨。想伴侣、犹宿芦花,也曾念前,去程应转。暮雨相呼,怕蓦地、玉关重见。未羞他、双燕归来,画帘半卷。

【解连环注释】

残毡拥雪:这里是用西汉苏武陷身北方匈奴的典故。

荏苒:辗转迁徙。

【作者】

张炎(1248—约1320),字叔,号玉田,又号乐笑翁,临安(今浙江杭州)人。南渡名将循王张俊六世孙,南宋遗民词人,被称作宋词之殿军。

《解连环·孤雁》原文翻译赏析-张炎

【赏析】

张炎是南宋中兴名将循王张俊的后代,他的祖父张濡在元军大举侵宋的时候坚守独松关,关破被杀。略带讽刺的是,这么一位承平佳公子,在宋亡之后,居然北上燕赵,希望在新朝谋一个官职。尽管据说是为元朝修缮佛经,但总归大节有亏。最终他并没有获得官职,失意南归,自然对这番选择有几分悔意。这首吟咏孤雁的词,未尝不是自己的刻画。

词作的开篇就出现了一只离群的孤雁,与张炎的经历格外相符。北上谋官的他自然不会得到江南遗民的尊重,而独自南归又使得与那些共同北上的朋友分离,只能过着两头不讨好的离群索居的生活。

他的内心还是不甘的,不愿意就落得这样的下场,想把自我心迹全部表露给友人看,但每每动笔就失败,只能写一些相思的话,于是当然也就更加得不到老朋友的理解了。但话说回来,北上求官终究是求官了,再怎么生花妙笔,也无法为此开脱。

那么也就不必推脱了,就带着这番枷锁独自咀嚼孤独吧。就像幽居长门宫里的陈皇后,确实犯了错误,但不会有人想要理解她犯错的苦衷,以及被人遗忘的痛苦。

想到这里,其实也无颜再见旧日朋友了,他们依然保持着自身的操守,相伴在洁白芦花之中,若偶然与他们相遇,真不知双方是何滋味。而像这样落落江湖,至少还能嘲笑一下更无节操的燕子。我尚且知道反思与悔恨,可你们却心安理得地在新王朝的庇护下住得自在逍遥!

文章标题:《解连环·孤雁》原文翻译赏析-张炎

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14819.html

上一篇:《高阳台·西湖春感》原文翻译赏析-张炎

下一篇:《清平乐·春晚》原文翻译赏析-王安国