望江南

敦煌曲子词

莫攀我,攀我太心偏 。我是曲江临池柳,者人折了那人攀。恩爱一时间。

【望江南注释】

心偏:指不切实际的事情。

者:同“这”。

【作者】

敦煌曲子词:清朝末年,甘肃敦煌莫高窟藏经洞中发现大量抄录于唐代的纸卷,内容丰富,其间亦散见不少词作,多是流行于中晚唐时期的民间作品,后被统称为敦煌曲子词。

《望江南·莫攀我》敦煌曲子词原文翻译赏析

【赏析】

一曲青楼女子的告白,一场落寞无奈的拒绝。

面前的男子情意真挚,但却初涉风尘,并不知道青楼女子美丽的外表下其实有着饱受摧残的命运与支离破碎的心。女子以柳自喻的意蕴非常丰富,雪儿柳枝本就是唐宋歌妓的常用名,她或许就是从自己的名字中悟到了逃不过的命运。柳条是会被人攀折的,攀折会带来生命的摧残,但攀折又是人们对柳条梅枝表达喜爱的方式,这便是青楼女子的日常。摧残之外,折柳还意味着分别,攀折之客都是匆匆而来又匆匆而去,并不在意自己对柔弱女子的摧残,只留下如花美眷顾影自怜。于是这场痴男怨女的倏尔相逢,其实也意味着永远的分别,他们之间并没有可能。

痴情的男子最终应该被劝走了,但曲江池畔依旧人来人往。其间不仅有达官贵人,还有满腹经纶的新科进士。天下最薄情者莫过于书生,他们容易受到女子的青睐,又会为自己的始乱终弃润饰以冠冕堂皇的理由。或许这位青楼女子曾经有过这样的遭遇,才会吟唱得如此绝望,才会对曲江格外地记忆。

文章标题:《望江南·莫攀我》敦煌曲子词原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14981.html

上一篇:断肠院落,一帘风絮-周邦彦《瑞龙吟》古诗赏析

下一篇:《满庭芳·夏日溧水无想山作》原文翻译赏析-周邦彦