相见欢
金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地、大江流。
中原乱,簪缨散,几时收。试倩悲风吹泪、过扬州。
【相见欢注释】
簪缨:簪,文官帽子上的束发簪子。缨,武将头盔上的流苏。簪缨合称,代指世代贵胄的家族。
【作者】
朱敦儒(1081—1159),字希真,洛阳人。建炎南渡后居浙江嘉兴,两宋之际词人。
【赏析】
金兵的入侵,击碎了朱敦儒醉插梅花的洛阳春梦,他和众多富贵人家一样,仓皇南逃,来到了一片陌生的江南。
终于渡过了长江,来到了古城金陵,暂时安全了些。于是他选择暂时停下脚步,登上江边的城楼,再眺望一下对岸的故乡。此刻正是深秋,肃杀的天气预示着战争的危机仍将继续,江边的夕阳,恰如坠落的北宋,殷红色的不是江水,而是中原军民正在流淌着的鲜血。
故乡在哪里,已被硝烟弥漫得看不见了,似乎也已经再没法回去。像自己这样的富贵人家子弟,面对汹汹侵略者,并无胆量与之搏杀,只能抱头鼠窜,毫无尊严可言。
既然如此,也就只能一任无助而软弱的清泪流淌,再多看看几眼中原,很快就得走下城楼,继续悲风中的逃难。被抛在身后的,是温暖的家园,是迷离的梦想,是自在的青春。
相关阅读
文章标题:《相见欢》原文翻译赏析-朱敦儒