卖花声·雨花台

朱彝尊

衰柳白门湾,潮打城还。小长干接大长干。歌板酒旗零落尽,剩有渔竿。

草六朝寒,花雨空坛。更无人处一凭阑。燕子斜阳来又去,如此江山。

【卖花声注释】

雨花台:在今江苏南京城南。

长干:南京古代街巷名。

【作者】

朱彝尊(1629—1709),字锡鬯,号竹垞,浙江秀水(今浙江嘉兴)人。清朝学者、文学家、藏书家。

《卖花声·雨花台》原文翻译赏析-朱彝尊

【赏析】

在明代遗民眼里,明朝灭亡的标志不是1644年崇祯皇帝自缢于景山,而是一年之后以南京为都的第一个南明政权福王的覆灭。于是南京便成为明朝成立于此又灭亡于此的城市,从而被明遗民反复吟咏,以寄托他们的故国哀思。

尽管明亡之时朱彝尊才十七岁,但他在清初还是持有着强烈的遗民立场,因此才会对南京倾注不一样的情感,使得这首词在汗牛充栋的金陵怀古诗词中占有重要地位。

这首词看上去还是在重复唐人感伤六朝的传统,但起句的“衰柳白门湾”就已经是明末清初人才会说的话,因为白门柳是属于他们的特定意象,就是寄托明朝不再的哀思。

不过在清朝严密的文字狱下,这种情绪当然不能直白地说出来,必须要有掩饰,而南京的六朝故事恰好成为绝美的掩护。于是当我们在阅读那个年代的作品时,特别是遇及遗民身份或立场的作家讨论金陵或六朝的时候,必须格外注意他们是否醉翁之意不在酒。毕竟在这个意义非凡的城市背后,有着隐微而又周知的时代深意。

文章标题:《卖花声·雨花台》原文翻译赏析-朱彝尊

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/15044.html

上一篇:《桂殿秋》原文翻译赏析-朱彝尊

下一篇:《晓入郡城》原文赏析-朱彝尊