临江仙·离果州作

陆游

鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。

光还与美人同:论心空眷眷,分袂却匆匆。

只道真情易写,那知怨句难工。

水流云散各西东。

半廊花院月,一帽柳桥风。

《临江仙·离果州作》原文翻译赏析,(宋)陆游词作赏析

陆游生平简介

陆游(1125 -1210)字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,陆佃之孙。以荫补登仕郎。绍兴中试礼部,以语触秦桧,被黜。绍兴二十八年(1158),始仕福州宁德县主簿,调福州决曹,迁大理司直。孝宗即位,除枢密院编修官兼编类圣政所检讨官。史浩、黄祖舜荐以“善词章、谙典故”,赐进士出身。隆兴元年(1163),张浚北伐,陆游为镇江通判。乾道元年(1165)改隆兴府通判。二年免归,卜居镜湖之三山。乾道五年差通判夔州。八年,四川宣抚使王炎辟为傒办公事,改成都府安抚司参议官,历蜀州通判,摄知嘉州、荣州事。淳熙二年(1175),四川制置使范成大延置幕僚,宾主唱酬,人争传颂。因人讥其颓放,自号放翁。淳熙五年东归。七年,奉祠归。十三年,起知严州,历除军器少监,迁礼部郎中。光宗即位,兼实录院检讨官,旋即罢归山阴,闲居十馀年。

嘉泰二年,诏权同修国史、实录院同修撰,预修孝宗、光宗两朝实录,寻兼秘书监。次年归。居于山阴。嘉定二年卒,年八十六。陆游与尤袤、杨万里、范成大为中兴四大诗人,其为中兴之冠,人呼为小太白。有《剑南诗稿》八十七卷、《渭南文集》五十卷、《南唐书》十八卷。词二卷,载于《渭南文集》。淳熙十六年(1189),自编词集成,作《长短句序》云:“予少时汩于世俗,颇有所为,晚而悔之。然渔歌菱唱,犹不能止。”此后未尝绝笔,刘克庄《后村诗话续编》云:“放翁长短句,其激昂慷慨者,稼轩不能过,飘选高妙者,与陈简斋、朱希真相颉颃。流丽绵密者,欲出晏叔原、贺方回之上。”

【译文】

随鸠鸟呼唤而来的雨水,把草木催成一片新绿;燕子在筑巢时把雨后沾满落红的泥土都衔尽了。这美好的春光如同美人一般:虽然相聚的时候彼此无限眷恋,但分手时还是匆匆离别。

只知道真挚的情意容易表达,可谁知道离愁别怨却难以成章。就像流水与白云一样各奔西东。庭院花香四溢,月色明亮;柳桥轻风习习,一人独自站在小桥上。

《临江仙·离果州作》原文翻译赏析,(宋)陆游词作赏析

【鉴赏】

乾道八年(1172),陆游入四川宣抚使王炎幕府,投身军旅生活。这首词正是他二月赴任途中经过果州(今四川南充)时所作。全词景中带情,情中有景,情景呼应,明朗轻快间又不乏神韵,由此可见陆放翁之功力。

上片起句写景,经过“鸠雨”的滋润,万物复苏,青草吐新芽,大地呈现一片新绿,燕子将雨后沾满落红的泥土都衔尽了。两句景观描写,一“催”一“收”,带有拟人意味,形象鲜明;一“绿”一“红”,互相映衬,意象丰富。此后三句,将春光比作美人,感叹春的易逝。春天就像美人一样,相聚之时柔情蜜意,眷恋异常,分手时却如此匆匆。词人用比喻将自己对春的眷恋之情描写得极为传神。

上片由景入情,下片则以情带景。只知道真情容易写就,谁知道怨恨之句却难以成章。前两句直抒胸臆,表达词人内心的无限感慨。缘何感慨?词人在第三句中给出了答案,一切皆因“水流云散各西东”,即马上要与果州的朋友们告别了,就像水流和白云一样各奔东西。最后两句,词人并未承接上句,一味地写惜别之情,而是转笔写沿途风景,词风又恢复明快。“半廊”和“一帽”形容巧妙,“花院月”和“柳桥风”,虽只有两处景色,却能尽言沿途风景之优美,读来令人叫绝。

全词虽含蓄隽永,却难掩其中真情,发人深思之余,又可窥词人志向之高远。

《临江仙·离果州作》原文翻译赏析,(宋)陆游词作赏析

陆游《临江仙·离果州作》词作赏析

乾道八年1772年,陆游四十八岁时,撤去夔州通判的职务,到四川宣抚使王炎幕下任干办公事兼捡法官。那年正月,从夔州赴宣抚使司所在地兴元(今陕西省汉中市),二月途经果州(今四川省南充)而写下了此首词。

陆游到果州,已是“池馆莺花春渐老”(《果州驿》)的时刻。陆游在其间已写了两首诗,最后句写到:花残呼马去,聊将侠气压春风。“樊亭为园馆名,亦在果州。故这首词的开头二句亦云:”鸠雨催成新绿,燕泥收尽残红。“虽正值二月,但已有晚春的景色。”鸠雨“词有其渊源陆游《阴》诗:”雨来鸠有语“;又三国吴时陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》卷下载鸠鸟:”阴则屏逐其匹,晴则呼之。语曰‘天将雨,鸠逐妇’是也。陆游祖父陆佃所作的《埤雅》亦引之。鸠雨一词,即指此。鸠鸟呼唤声中的雨水,把芳草、树林,催成一片新绿;燕子在雨后,把满地落英的残红花瓣和泥都衔尽了。绿肥红褪,正是作者离果州时所见的实景;这两句组成对偶,意象结集丰富,颜色对照鲜明,基调自然,对仗工整,是上片词形象浓缩的焦点,与王维《田园乐》诗的“桃红复含宿雨,柳绿更带春烟”,着色用对,有异曲同工之妙。接下来的三句,都从这二句生发。“春光还与美人同:论心空眷眷,分袂却匆匆”把春光说成与美人一样,在相聚的时候,彼此间无限眷恋,但说到分手就这样依依不舍地分手了。这个比喻极为精当,深挚地体现出作者恋春又惜春的真挚感情。“空眷眷”的“空”,是惜别时追叹之语,正是在“分袂却匆匆”的时刻感觉前些时的“眷眷”已如梦幻成空。这里说春光,说美人,言外之意,还可能包括果州时相与宴游的朋友,以美人喻君子在诗词中是很常见的。这三句由写景转为抒情,化浓密为清疏;疏而不薄,因有开头二句为基础,从而能够取得浓淡相济的效果。有浓丽句,但很少一味浓丽到底;是抒情,但情中又往往带着议论:这正是陆游词的特点。上片即可看出陆词的这种特点。

上片歇拍,犹是情中带议;下片换头,即已情为议掩。“只道真情易写”,从惜别的常情着想,这早已是预料中的“那知怨句难工”,从内心发出的感叹是实践后的体验。韩愈《荆潭唱和诗序》说:“欢愉之辞难工,而穷苦之言易好也。”作者相信这个道理,但其结果不是这样,意思递进一层极言惜别之情的难以表达。“水流云散各西东。”申明春光不易挽留,兼写客中与果州告别,词人与果州的朋友告别,天时人事融合在一起了,颇有李煜《浪淘沙》词的“流水落花春去也,天上人间”句的笔意;当然,写词时两人处境不同,一轻松,一哀痛,内在感情又迥然有别。

陆游写词时,正要走上他渴望已久的从戎前线的军幕生活,惜春惜别,虽未免带有些“怨”意;但对于仕宦前程,则是满意的,故“怨”中实带轻快之情。结尾两句:“半廊花院月,一帽柳桥风。”前句写离开果州前的夜色之美,后句写离开后旅途的昼景之美。

花院明月,半廊可爱;柳桥轻风,一帽无嫌。作者陶醉在这样的美景中,虽不言情,而轻快之情可见,这两句也是形象美而对仗工的对偶句,浓密不如上片的起联,而清丽又似含蓄有加。用这两句收束全词,更觉美景扑人,余味未尽。

这首词上片以写景起而以抒情结,下片以抒情起而以写景结。全词仅插两句单句,其余全部用对偶句。单句转接灵活,又都意含两面;对偶句有疏有密,起处浓密,中间清疏,结尾优美含蓄。情景相配,疏密相间,明快而不淡薄,轻松而见精美,可以看出陆词的特色和工巧。

文章标题:《临江仙·离果州作》原文翻译赏析,(宋)陆游词作赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/16214.html

上一篇:《汉宫春·初自南郑来成都作》原文,(宋)陆游词作赏析

下一篇:《蝶恋花·桐叶晨飘蛩夜语》原文,(宋)陆游词作赏析