和郭主簿二首其一

陶渊明

蔼蔼堂前林,中贮清阴。凯风因时来,回飚开我襟。息交游闲业,卧起弄书琴。园蔬有馀滋,旧谷犹储今。营己良有极,过足非所钦。舂秫作美酒,酒熟吾自斟。弱子戏我侧,学语未成音。此事真复乐,聊用忘华簪。遥遥望白云,怀古一何深!

【题解】

“郭主簿”,不详。“主簿”,官名,详《怨诗楚调示庞主簿邓治中》题解。

【注释】

[1]蔼蔼:茂盛貌。

[2]中夏:仲夏。贮:贮存。清阴可贮,以备取用。“贮”字妙绝。

[3]凯风因时来:意谓南风按时而来。凯风:南风,见《尔雅·释天》。繁钦《定情诗》:“凯风吹我裳。”

[4]回飚:回风。《尔雅·释天》:“回风为飘。”案:“飘”通“飚”。

[5]息交游闲业,卧起弄书琴:意谓停止交游,浏览正典以外之闲书;随时以书琴为戏,并不刻意钻研。闲业:对正业而言。《礼记·学记》:“教必有正业。”孔疏:“正业为先王之正典,非诸子百家。”游:《论语·述而》:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”集解:“艺,六艺也。不足据依故曰游。”卧起:陶澍注:“《(汉书)苏武传》:‘卧起操持。’”意谓时不离手。弄:戏。

[6]园蔬有馀滋:意谓自己园中之蔬菜格外有味,或谓其繁滋有馀。馀滋:馀味。古《笺》引《礼记(·檀弓)》:“丧有疾,食肉饮酒,必有草木之滋焉。”郑注:“增以香味。”又,“滋”,王叔岷《笺证稿》释为“繁滋”,苏武诗:“泪为生别滋。”逯钦立注引《国语·齐语》注:“滋,长也。”《文选·思玄赋》注:“滋,繁也。”

[7]旧谷:《论语·阳货》:“旧谷既没,新谷既升。”

[8]营己良有极,过足非所钦:意谓营求自身之衣食诚然有限,并无过分之希求也。渊明《庚戌岁九月中于西田获旱稻》:“人生归有道,衣食固其端。孰是都不营,而以求自安。”衣食确须谋求经营,但称用即可,不可过分。《和刘柴桑》曰:“耕织称其用,过此奚所求。”《杂诗》其八:“岂期过满腹,但愿饱粳粮。”与此诗意近。

[9]秫(shú):黏稻。萧统《陶渊明传》:“公田悉令吏种秫,曰:‘吾常得醉于酒,足矣!’妻子固请种粳,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种粳。”

[10]弱子:幼子、少子。

[11]此事真复乐,聊用忘华簪:意谓上述之生活情事真是快乐,可赖以忘掉富贵荣华。复:助词,起补充或调节音节之作用。聊:依赖,凭藉。《荀子·子道》:“古之人有言曰:‘衣与!缪与!不女聊。’”杨倞注:“聊,赖也。”用:以。华簪,华贵之发簪。簪:古人用以绾住发髻或连冠于发之用品。左思《招隐》:“聊欲投吾簪。”投簪表示弃官,与“忘簪”意近。

[12]遥遥望白云,怀古一何深:意谓遥望白云,而缅怀古代安贫乐道之高士。一:助词,用以加强语气。《战国策·燕策一》:“此一何庆吊相随之速也。”

和郭主簿二首其二

和泽周三,清凉素节。露凝无游氛,天高风景澈。陵岑耸逸峰,遥瞻皆奇绝。芳菊开林耀,青松冠岩列。怀此贞秀姿,卓为霜下杰。衔觞念幽人,千载抚尔诀。检素不获展,厌厌竟良月。

【注释】

[1]和泽周三春,清凉素秋节:此诗写秋,先以春陪衬。意谓春天和泽,而秋来何其清凉也。和泽:温和湿润。周:遍。三春:春季之三个月。素秋:《文选》张华《励志》:“四气鳞次,寒暑还周。星火既夕,忽焉素秋。”李善注引《尔雅》:“秋为白藏,故云素秋。”《三国志·蜀书·郤正传》:“朱阳否于素秋,玄阴抑于孟春。”

[2]露凝无游氛,天高风景澈:形容秋高气爽。露凝:露水凝结为霜。蔡邕《释诲》:“蕤宾统则微阴萌,蒹葭苍而白露凝。”陆机《为顾彦先作》:“肃肃素秋节,湛湛浓露凝。”氛:气。游氛:指云气。潘岳《秋兴赋》:“游氛朝兴,槁叶夕陨。”风景澈:言秋天之空气与光线给人以透明澄清之感。

[3]陵岑耸逸峰,遥瞻皆奇绝:因为风景澄彻,山峰清晰,似觉更高更奇。奇绝:言山峰之奇异达到极点。岑:《说文》:“山小而高。”逸:特出。

[4]芳菊开林耀:黄文焕《陶诗析义》曰:“秋来物瘁,气渐闭塞,林光黯矣。惟此孤芳,足以开景色,而生全林之光耀。”言菊花之灿烂,使树林顿觉开朗明亮。王叔岷《笺证稿》曰:“‘开林耀’,疑本作‘耀林开’。‘芳菊耀林开’,与‘青松冠岩列’相俪。两句第三字以耀、冠对言。谢灵运日出东南隅行》:‘柏梁冠南山,桂宫耀北泉。’江淹《杂体诗·拟谢仆射游览》:‘时菊耀岩阿,云霞冠秋岭。’并同此例。”逯钦立注亦曰:“开林耀,当作耀林开,与冠岩列对文。”

[5]贞:正。曹植《赠丁仪王粲》:“欢怨非贞则,中和诚可经。”

[6]衔觞念幽人,千载抚尔诀:意谓念及自古以来之隐者,亦皆遵循松菊之法,以保持高洁也。觞:酒杯。衔觞:饮酒。幽人:隐者。抚:循,仿效。《后汉书·杜笃传》:“规龙首,抚未央,视平乐,仪建章。”李贤注:“或云‘抚’亦‘模’。……谓光武规模而修理也。”诀:法。

[7]检素不获展,厌厌竟良月:意谓自检平素之情志而不得展,惟安然静居,终此良好之季节。检:寻求。《后汉书·张衡传》:“收检遗书。”素:《汉书·邹阳传》:“披心腹,见情素。”师古注:“见,显示之也。素,谓心所向也。”不获展:不得伸展。厌厌:《诗·小雅·湛露》:“厌厌夜饮。”传:“厌厌,安静也。”良月:古《笺》引《左传》庄公十六年:“使以十月入,曰良月也。”

陶渊明《和郭主簿二首》原文翻译赏析

【评析】

两诗写法不同:其一,“堂前林”、“凯风”、“回飚”等客观之物皆与渊明建立亲切体贴之关系,或为之贮阴,或为之开襟,宛若朋友一般。其二,多有象征意象,如秋菊、青松,皆象征高洁坚贞之人格。但两诗皆以怀念古之幽人作结,“衔觞念幽人”犹“怀古一何深”也。而“检素不获展”则又进一层,己之情素竟不得展,感慨益深矣。

文章标题:陶渊明《和郭主簿二首》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/18125.html

上一篇:陶渊明《和郭主簿》原文翻译赏析

下一篇:陶渊明《和郭主簿二首》(其二)原文翻译赏析