杂诗十二首其一

陶渊明

人生无根蒂,飘如陌上尘。分散逐风转,此已非常身。落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。盛年不重来,一日难再晨。及时当勉励,岁月不待人。

【题解】

“杂诗”:《文选》卷二九杂诗上,卷三〇杂诗下,包括《古诗十九首》,以及题为《杂诗》(如王仲宣《杂诗》)或并不题为“杂诗”(如陆士衡《园葵诗》)者。李善注王仲宣《杂诗》曰:“五言杂者,不拘流例,遇物即言,故云杂也。”《文选》按文体分为三十九大类,大类之下再按题材分为若干小类,“杂歌”、“杂诗”、“杂拟”在诗类之最后,盖其内容难以列入“补亡”、“述德”、“祖饯”、“游仙”等小类也。

渊明《杂诗》十二首内容颇杂,大概包括以下方面:人生无常,盛年难再(其一、其三、其六、其七);岁月不待,有志未骋(其二、其五);不求空名,愿不知老(其四);拙于谋生,慨叹贫苦(其八);掩泪东游,羁役思归(其九、其十、其十一);其十二似有残缺,从所存六句看,似亦感叹人生无常者耶?

【注释】

[1]人生无根蒂,飘如陌上尘:意谓人与植物不同,生而无根,飘流转徙如陌上之尘耳。丁《笺注》:“根蒂,犹言根柢。蒂与柢为同音假借字。”古《笺》:“《古诗》:‘人生寄一世,奄忽若飙尘。’”王叔岷《笺证稿》:“阮籍《咏怀》:‘人生若尘露。’又云:‘飘若风尘逝。’”

[2]分散逐风转,此已非常身:意谓人如尘土随风转徙,无恒久不变之身,今日之我已非往日之我矣。

[3]落地为兄弟,何必骨肉亲:意谓尘土飘转,一旦落地即成兄弟矣,何必骨肉才相亲乎?丁《笺注》:“《论语(·颜渊)》:‘四海之内,皆兄弟也。’”又曰:“言何必真同胞始谓之兄弟,凡人皆兄弟也。”渊明《与子俨等疏》:“汝等虽不同生,当思四海之内皆兄弟之义。”

[4]得欢当作乐:意谓得遇友好当作乐也。欢:友好。

[5]盛年:壮年。

[6]及时当勉励,岁月不待人:古《笺》:“《论语(·阳货)》:‘日月逝矣,岁不我与。’邢疏:‘岁月已往,不复留待我也。’”

【评析】

此诗言人生飘忽不定,短暂无常,既能相聚即为兄弟矣。遇友好则当以酒为乐,而不负此时光耳。末四句,非仅为饮酒而发,呼应开首四句,亦寓勉励之意于其中也。

杂诗十二首其二

白日沦西河,素月出东岭。遥遥万里辉,荡荡空中景。风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易,不眠知夕永。欲言无予和,挥杯劝孤影。日月掷人去,有志不获骋。念此怀悲凄,终晓不能静。

【注释】

[1]沦:沉沦,落。

[2]荡荡:广大。《左传》襄公二十九年:“为之歌《豳》,曰:‘美哉,荡乎!’”孔颖达疏:“荡荡,宽大之意。”景:光亮。

[3]气变悟时易:意谓由气候之变化而悟出季节之改易。

[4]不眠知夕永:古《笺》:“《古诗十九首》:‘愁多知夜长。’”

[5]欲言无予和:古《笺》:“《庄子·徐无鬼篇》:‘自夫子之死(也,吾无以为质矣),吾无与言之矣!’”

[6]骋:施展、发挥。《荀子·天论》:“因物而多之,孰与骋能而化之。”

[7]终晓:直至天明。

【评析】

此诗句句精彩绝伦。首四句,两两相对,绘出月光中一片皎洁世界,且极具动感。“不眠知夕永”,非失眠者不能体会“夕永”二字。“挥杯劝孤影”,写尽寂寞孤独之状,李白月下独酌》盖出于此。“日月掷人去,有志不获骋”,言时光流逝。屈原《离骚》:“日月忽其不淹兮,其代序。”曹植《箜篌引》:“惊风飘白日,光景驰西流。”此二句有异曲同工之妙。“劝”字、“掷”字,极精当极工妙,却无一点斧凿痕。

陶渊明《杂诗十二首》原文翻译赏析

杂诗十二首其三

荣华难久居,盛衰不可量。昔为三春蕖,今作秋莲房。严霜结野草,枯悴未遽央。日月有环周,我去不再阳。眷眷往昔时,忆此断人肠。

【注释】

[1]荣华难久居,盛衰不可量:意谓荣华难以久持,盛衰不可预计。古《笺》:“曹子建《(杂)诗》:‘荣华难久恃。’《古诗十九首》:‘盛衰各有时。’”居:守持、担当。量:估量。

[2]蕖:芙蕖,即荷花。

[3]莲房:莲蓬。

[4]严霜结野草:古《笺》:“《古诗十九首》:‘严霜结庭兰。’”结:聚集。《文选》陆机《挽歌》:“悲风徽行轨,倾云结流蔼。”李善注:“结,犹积也。”

[5]枯悴未遽央:意谓枯悴未遂尽,尚有更为枯悴之时也。汉乐府古辞清调曲《相逢行》:“调弦未遽央。”遽:遂,就。《吕氏春秋·察今》:“其父虽善游,其子岂遽善游哉?”

[6]日月有环周,我去不再阳:意谓日月运转有循环往复,而我死则不再生矣。古《笺》:“张茂先《励志》诗:‘四气鳞次,寒暑环周。’《庄子·齐物论》:‘近死之心,莫使复阳也。’释文:‘复阳,阳谓生也。’陆士衡《短歌行》:‘华不再阳。’”

[7]眷眷:顾恋貌。

【评析】

汤注:“此篇亦感兴亡之意。”恐不然。此乃感叹人生无常,荣华难久,古诗中常见之主题也。

杂诗十二首其四

丈夫志四海,我愿不知老。亲戚共一处,子孙还相保。觞弦肆朝日,樽中酒不燥。缓带尽欢娱,起晚眠常早。孰若当世士,冰炭满怀抱。百年归丘垄,用此空名道?

【注释】

[1]丈夫志四海,我愿不知老:古《笺》:“曹子建《赠白马王彪》诗:‘丈夫志四海。’《论语(·述而)》:‘发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。’”

[2]保:安也。《孟子·梁惠王上》:“保民而王,莫之能御也。”赵岐注:“保,安也。”

[3]觞弦肆朝日:意谓每日设列弦歌宴席。肆:陈列。逯注:“朝日当作朝夕。”

[4]樽中酒不燥:陶注:“燥,干也。与孔文举‘樽中酒不空’意同。”案:《后汉书·孔融传》:“及退闲职,宾客日盈其门,常叹曰:‘坐上客常满,尊中酒不空,吾无忧矣。’”

[5]缓带:放宽衣带。古《笺》:“曹子建《箜篌引》:‘缓带倾庶羞。’”王叔岷《笺证稿》:“《穀梁》文十八年传:‘一人有子,三人缓带。’杨士勋疏:‘缓带者,优游之称也。’”

[6]孰若当世士,冰炭满怀抱:意谓何能如当世之士,义利交战于胸中,而不得安宁耶?古《笺》:“《淮南·齐俗训》:‘贪禄者见利不顾身,而好名者非义不苟得,此相为论,譬犹冰炭钩绳也,何时而合?’”丁《笺注》:“彼此不能相合者,恒以冰炭为喻。”

[7]百年归丘垄,用此空名道:意谓人死之后归于坟墓,安用此空名以称道哉?何注:“谢灵运《吊庐陵王》诗:‘一随往化灭,安用空名扬?’”丘垄:冢,坟墓。道:黄文焕《陶诗析义》曰:“丘垄中复能用否乎?复能道否乎?”王叔岷《笺证稿》曰:“古氏据《古诗》训道为宝,非也。丁氏训道为引,义亦难通。道犹称也,《论语·卫灵公篇》:‘君子疾没世而名不称焉。’陶公反其意,谓百年归丘垄,安用此空名称哉?何注引谢诗‘安用空名扬’,扬亦称也,最得其旨。”

【评析】

以“丈夫”与“我”对举,“丈夫志四海”,则“冰炭满怀抱”,而所得不过“空名道”而已,我愿与“亲戚共一处”,以安享天年耳。

陶渊明《杂诗十二首》原文翻译赏析

杂诗十二首其五

忆我少壮时,无乐自欣豫。猛志逸四海,骞翮思远翥。荏苒岁月颓,此心稍已去。值欢无复娱,每每多忧虑。气力渐衰损,转觉日不如。壑舟无须臾,引我不得住。前涂当几许?未知止泊处。古人惜寸阴,念此使人惧。

【注释】

[1]无乐自欣豫:意谓虽无乐事亦自保持愉悦之心情也。

[2]猛志逸四海:意谓壮志超越四海之外,极其远大也。猛志:壮志。逸:超绝。

[3]骞(qiān)翮(hé)思远翥(zhù):意谓愿振翅远翔也。骞:飞貌。翥:飞举也。

[4]荏苒岁月颓,此心稍已去:意谓岁月渐渐流逝,壮心亦渐渐消去。荏苒:《文选》潘岳《悼亡诗》其一:“荏苒春谢。”李善注:“荏苒,犹渐也。”颓:下坠。《楚辞·九章·悲回风》:“岁忽忽其若颓兮,时亦冉冉而将至。”洪兴祖《补注》:“颓,下坠也。”

[5]气力渐衰损,转觉日不如:意谓气力渐渐衰损,一日不及一日矣。转:刘淇《助字辨略》:“浸也。”如:及也。王叔岷《笺证稿》:“《艺文类聚》十八引张载诗:‘气力渐衰损。’”

[6]壑舟无须臾,引我不得住:意谓时光片刻不停,己身亦随之不断变化而渐衰老。丁《笺注》引《庄子·大宗师》:“夫藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然而夜半有力者负之而走,昧者不知也。”郭象注:“言死生变化之不可逃。”

[7]当:尚。《史记·魏公子列传》:“使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”

[8]古人惜寸阴:古《笺》:“《淮南子(·原道训)》:‘圣人不贵尺之璧,而重寸之阴。时难得而易失也。’《晋书·陶侃传》:‘大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴。’”

【评析】

自叹年老无成,而仍欲有为也,故诗末曰“念此使人惧”。倘完全心灰意冷,则无须惧矣。

杂诗十二首其六

昔闻长者言,掩耳每不喜。奈何五十年,忽已亲此事。求我盛年欢,一毫无复意。去去转欲远,此生岂再值?倾家时作乐,竟此岁月驶。有子不留金,何用身后置。

【注释】

[1]昔闻长者言,掩耳每不喜:意谓往昔每不喜闻长者言衰老及亲朋凋零等事。古《笺》:“陆士衡《叹逝赋序》:‘昔每闻长老追计平生,同时亲故,或凋落已尽,或仅有存者。余年方四十,而懿亲戚属,亡多存寡;昵交密友,亦不半在。……以是思哀,哀可知矣。’诗意本此。”

[2]奈何五十年,忽已亲此事:意谓奈何五十年后,自己忽已亲历此事耶!

[3]求我盛年欢,一毫无复意:意谓反求盛年之欢已不复向往矣。意:意向,心之所向也。

[4]去去转欲远,此生岂再值:意谓日月掷人而去,去去反而愈远,此生岂能再逢盛年乎?值:逢,遇。《庄子·知北游》:“明见无值。”成玄英疏:“值,会遇也。”

[5]倾家时作乐,竟此岁月驶:意谓竭尽家财及时行乐,以终此速去之馀年也。《汉书·疏广传》载:宣帝时疏广为太子太傅,以老告退,上许之,多加赏赐。“既归乡里,日令家共具设酒食,请族人故旧宾客与相娱乐。数问其家:‘金馀尚有几所?’趣卖以供具。”

[6]有子不留金,何用身后置:意谓如疏广者,有子不留金与之,何须为身后置办产业耶?《汉书·疏广传》载:“广子孙窃谓其昆弟老人广所爱信者曰:‘子孙几及君时颇立产业基址,今日饮食费且尽。宜从丈人所,劝说君买田宅。’老人即以闲暇时为广言此计。广曰:‘吾岂老不念子孙哉?顾自有旧田庐,令子孙勤力其中,足以共衣食,与凡人齐。今复增益之以为赢馀,但教子孙怠惰耳。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。且夫富者,众人之怨也;吾既亡以教化子孙,不欲益其过而生怨。又此金者,圣主所以惠养老臣也,故乐与乡党宗族共飨其赐,以尽吾馀日,不亦可乎!’”

【评析】

渊明有《咏二疏》,专咏疏广、疏受叔侄,《集圣贤群辅录》亦载其事。二疏功成身退,颐养天年,正是渊明所钦羡者。此诗自叹盛年已逝,欲肆意以乐馀年也。

陶渊明《杂诗十二首》原文翻译赏析

杂诗十二首其七

日月不肯迟,四时相催迫。寒风拂枯条,落叶掩长陌。弱质与运颓,玄鬓早已白。素标插人头,前涂渐就窄。家为逆旅舍,我如当去客。去去欲何之,南山有旧宅。

【注释】

[1]四时相催迫:古《笺》:“陆士衡《日重光行》:‘(譬如)四时,固恒相催。’”

[2]寒风拂枯条:曹摅《思友人》诗:“严霜凋翠草,寒风振纤枯。”条:树枝。

[3]弱质与运颓:意谓柔弱之体质随时运而衰颓也。

[4]素标插人头,前涂渐就窄:意谓白发若标志然,以示来日无多矣。

[5]家为逆旅舍,我如当去客:古《笺》:“《列子·仲尼篇》:‘处吾之家,如逆旅之舍。’《古诗》:‘人生天地间,忽如远行客。’”逆:迎也。王叔岷《笺证稿》:“为、如互文,为犹如也。”又曰:“当犹将也。”

[6]南山有旧宅:丁《笺注》:“宅,茔兆也。陶公《自祭文》曰:‘陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅。’”

【评析】

感叹岁月易逝来日无多,惟顺化以归旧宅而已。

杂诗十二首其八

代耕本非望,所业在田桑。躬亲未曾替,寒馁常糟糠。岂期过满腹,但愿饱粳粮。御冬足大布,麤伋以应阳。政尔不能得,哀哉亦可伤!人皆尽获宜,拙生失其方。理也可奈何,且为陶一觞。

【注释】

[1]代耕:古《笺》:“《孟子(·万章下)》:‘禄足以代其耕。’”王叔岷《笺证稿》:“《礼记·王制》亦云:‘禄足以代其耕也。’”

[2]业:从事于某事。田:耕种田地。

[3]躬亲未曾替:意谓未曾放弃亲身耕作也。躬:亲身。《仪礼·士昏礼》:“宗子无父母之命,亲皆没,己躬命之。”郑玄注:“躬,犹亲也。”诸葛亮《前出师表》:“臣本布衣,躬耕于南阳。”替:废弃。《书·大诰》:“已,予惟小子,不敢替上帝命。”孙星衍疏:“《释言》云:‘替,废也。’”

[4]岂期过满腹:意谓只希望果腹而已,并无更高之奢望。

[5]粳(jīnɡ):稻之一种,不黏者。通“秔”。稻之黏者曰“秫”。《宋书·陶潜传》:“公田悉令吏种秫稻,妻子固请种秔,乃使二顷五十亩种秫,五十亩种秔。”

[6]御冬足大布:意谓御冬寒只需大布已足矣。大布:何注:“大犹粗也。”陶澍注:“《左传》(闵公二年):‘卫文公大布之衣。’”

[7]麤(chī)以应阳:意谓春只需粗葛布已足矣。麤:通“粗”。:本为细葛布,兹冠以粗字,则系粗葛布。《文选》张衡《西京赋》:“夫人在阳时则舒,在阴时则惨,此牵乎天者也。”李善注引薛综曰:“阳谓春夏。”

[8]政尔不能得:意谓仅此亦不可得。政:通“正”。徐震堮《世说新语校笺》附《世说新语语词简释》:“止也、仅也,乃晋宋人常语,亦作‘政’。”《宋书·庾炳之传》:“主人问:‘有好牛不?’云:‘无。’问:‘有好马不?’又云:‘无,政有佳驴耳。’”尔:如此。

[9]人皆尽获宜,拙生失其方:意谓别人皆有适当之方法以谋生,而自己谋生无方也。宜:适当。拙:自谓。生:生计。方:方计、方法。

[10]理也可奈何,且为陶一觞:意谓有道者贫,乃常理也,无可奈何,姑且饮酒自乐而已。

【评析】

躬耕不替而不得温饱,此乃理乎?答曰:“理也。”然则此“理”不亦有失其为理者欤?怨中有坦然之情,坦然中复有怨语。

杂诗十二首其九

遥遥从羁役,一心处两端。掩泪泛东逝,顺流追时迁。日没星与昴,势翳西山巅。萧条隔天涯,惆怅念常飡。慷慨思南归,路遐无由缘。关梁难亏替,绝音寄斯篇。

【注释】

[1]遥遥从羁役:意谓远离家乡出任外地之小官。从:为。羁:羁旅。役:《文选》谢灵运《邻里相送方山》:“祗役出皇邑,相期憩瓯越。”李善注:“役,所莅之职也。”

[2]一心处两端:意谓心情犹豫不定,既想从役又想归家。

[3]掩泪泛东逝,顺流追时迁:意谓在东去途中甚感悲伤,暂且顺流而下随时光之变迁而已。参照渊明《始作镇军参军经曲阿》“聊且凭化迁”,似有顺遂时势变迁之意。

[4]日没星与昴(mǎo),势翳西山巅:意谓太阳没落,星宿与昴宿显现,然其势隐翳不明也。星:二十八宿之一,南方朱鸟七宿之第四宿。昴:二十八宿之一,西方白虎七宿之第四宿。《书·尧典》:“日短、星昴,以正仲冬。”《书》言“日短”,仲冬也。此言“日没”,不涉及季节,乃日暮时分也。

[5]萧条隔天涯,惆怅念常飡:意谓远在天涯萧条索寞,惆怅中思念平静闲居之生活。常飡:同常餐,平时所食,指平居生活。

[6]遐:远。由缘:缘由,事之由来也。

[7]关梁难亏替,绝音寄斯篇:意谓行役既难废,音问又断绝,惟寄情于此诗而已。关:关隘。梁:桥。丁《笺注》:“亏,少也。替,废也。言少废关梁而不能也,即难废行役之意。音问既绝,故寄托于斯篇。”

【评析】

此诗言行役之苦,思乡之切。“一心处两端”,最见渊明之矛盾心情。

杂诗十二首其十

闲居执荡志,时驶不可稽。驱役无停息,轩裳逝东崖。泛舟拟董司,悲风激我怀。岁月有常御,我来淹已弥。慷慨忆绸缪,此情久已离。荏苒经十载,暂为人所羁。庭宇翳馀木,倏忽日月亏。

【注释】

[1]闲居执荡志,时驶不可稽:追述闲居之时守持逸志,时光疾驶而不可留也。执:王叔岷《笺证稿》曰:“执,犹持也。《孟子·公孙丑篇》:‘持其志。’”荡志:逸志。稽:留。

[2]驱役无停息,轩裳逝东崖:言此时正行役在外,乘车东往,不得停息。陶澍注:“何注:‘《书(·伪舜典)》:“车服以庸。”’车曰轩;服,上衣下裳。”崖:水边高岸,此指长江边。

[3]泛舟拟董司:意谓泛舟向刘裕也。拟:玄应《一切经音义》卷一六:“拟,向也。”原用于以武器指向某人,后向往某人某地亦可曰拟。萧纲《奉和登北固楼诗》:“皇情爱历览,游陟拟崆峒。”逯钦立注:“拟当是诣之讹字。诣,去见尊长。”稍嫌迂曲。又注曰:“董司,都督军事者。《晋书·谢玄传》:‘复令臣荷戈前驱,董司戎首。’据《晋书·安帝纪》,元兴三年,刘裕伐桓玄,为使持节、都督扬徐兖豫青冀幽并八州诸军事,董司当指刘裕。”《后汉书·百官志》注:“未尝不藉蕃兵之权,挟董司之力,逼迫伺隙,陵夺冲幼。”

[4]岁月有常御,我来淹已弥:意谓岁月有常,运行有时,往者不可谏也,而我之东来滞留已久矣。御:时。《管子·五行》:“日至,睹甲子木行御。”尹知章注:“御,时也。”淹:滞留。弥:久。

[5]慷慨忆绸缪,此情久已离:意谓回忆往日与亲朋绸缪之情,久已不复有矣,为此不禁慷慨也。绸缪:丁《笺注》曰:“古诗皆以绸缪为昏姻之称。”又曰:“此意乃因行役而偶及悼亡也。”王叔岷《笺证稿》曰:“古人于朋友之情,亦可言绸缪。《文选》李少卿《与苏武》三首之二:‘与子结绸缪。’李善注:‘《毛诗》曰:“绸缪束薪。”毛苌曰:“绸缪,缠绵之貌也。”’”

[6]荏苒经十载,暂为人所羁:渊明自晋安帝隆安二年(398)入桓玄幕,至安帝义熙元年(405)写此诗,前后凡八载,举其成数为“十载”。荏苒:时间渐渐过去。暂:偶或。张相《诗词曲语词汇释》:“暂,犹偶也,适也。”十载不可谓短暂,但其间断续出仕,故言偶或为人所羁也。羁:拘系,束缚。

[7]庭宇翳馀木,倏忽日月亏:意谓田园荒芜,岁月空逝。庭宇:庭院居处。翳馀木:庭宇为馀木所遮蔽。馀:饶也。亏:损耗。

【评析】

此诗亦写行役之愁。亲朋疏远,田园荒芜,不胜感慨之至。闲居既感岁月不待(如开首二句所言),出仕又悲为人所羁,然则不知如何是好,诚所谓“一心处两端”也。

陶渊明《杂诗十二首》原文翻译赏析

杂诗十二首其十一

我行未云远,回顾惨风凉。春燕应节起,高飞拂尘梁。边雁悲无所,代谢归北乡。离鹍鸣清池,涉暑经秋霜。愁人难为辞,遥遥春夜长。

【注释】

[1]我行未云远,回顾惨风凉:意谓我行尚未久,而已春暖,前此则惨风悲凉也。

[2]春燕应节起,高飞拂尘梁:意谓燕顺应春之到来,自尘梁高飞而起。应节:顺应时令。

[3]边雁悲无所,代谢归北乡:意谓春已到来,塞上之大雁亦北归矣。代谢:亦有顺应时节变化之意。

[4]离鹍鸣清池,涉暑经秋霜:上句实写春景,下句所谓“暑”、“秋”皆回顾也。意谓涉暑经霜之鹍鸟如今鸣于清池。古《笺》:“嵇叔夜《琴赋》:‘嘤若离鹍鸣清池。’”

[5]愁人难为辞,遥遥春夜长:春燕、边雁、离鹍,皆有所归宿,而愁人有难言之隐,春夜无眠也。

【评析】

以春景衬托忧愁,一种徘徊不定难以言说之感情蕴涵其中。诗写春景,可证是元兴三年春,渊明东下任镇军参军时所作。

杂诗十二首其十二

袅袅松摽崖,婉娈柔童子。年始三五间,乔柯何可倚。养色含津气,粲然有心理。

【注释】

[1]袅袅(niǎo):长弱貌,见《广韵》。摽(biāo):高举貌。《管子·侈糜》:“摽然若秋云之远,动人心之悲。”尹知章注:“摽然,高举貌。”

[2]婉娈:古《笺》:“《齐风(·甫田)》:‘婉兮娈兮。’毛传:‘婉娈,少好貌。’郑笺:‘婉娈之童子,少自修饰。’”

[3]年始三五间,乔柯何可倚:王叔岷《笺证稿》:“盖谓弱松之年始在三年五年之间,何可待其乔柯已成而依之乎?”

[4]养色含津气,粲然有心理:意谓松树养其气色,内涵津气,其心理粲然可见也。王叔岷《笺证稿》曰:“《素问·调经篇》:‘人有精气、津液……’《荀子·非相篇》:‘欲观圣王之迹,则于其粲然者矣。’杨倞注:‘粲然,明白之貌。’”

【评析】

邱嘉穗《东山草堂陶诗笺》曰:“比也,通篇俱指嫩松说,而正意自可想见。‘童子’句亦喻嫩松也,意公以松自居,望后生辈如嫩松之养柯植节也。”王瑶注曰:“这是一首咏松的诗,童子也借以喻松:松树幼时虽为弱枝,但如得善养,必可成为高干大材。”

霈案:邱、王之说为是。此诗虽在《杂诗》之末,却与其九、其十、其十一不同,非行役诗也。

文章标题:陶渊明《杂诗十二首》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/18207.html

上一篇:陶渊明《杂诗》原文翻译赏析

下一篇:陶渊明《杂诗十二首》(其二)原文翻译赏析