梅花落

鲍照

中庭杂树多,偏为梅咨嗟。问君何独然,念其霜中能作花,露中能作实。摇荡风媚春日,念尔零落逐寒风,徒有霜华无霜质。

【注释】

1、咨嗟:赞叹。

2、其:指梅花。

3、尔:指杂树。

4、霜华:在霜中开花。霜质:指经霜不凋的耐寒性。

鲍照《梅花落》原文翻译赏析

【评析】

《梅花落》本属笛曲,诗人借以咏叹梅花,赞美一种不畏严寒、傲然独立的高贵品质。

在庭院众多的杂树中,诗人偏偏只赞赏梅花。曲辞一开始,就用梅与杂树相形,并明确表示了对梅情有独钟的态度。这自然引起杂树们的不满,于是向他提出责问,同时因此引出以下诗人的回答,对两者的不同作了形象的对比。“问君”一句承上启下,转接恰到好处。“偏为”与“独然”前后呼应,突出并强调执一不二的选择。在他看来,梅在严霜中孕蕾绽放,在寒露里缔结果实,自非杂树的摇荡春风、争媚春日和零落寒风可比。“念其”与“念尔”两相比较,高下取舍已判若泾渭。故末句一结,表面是感叹杂树“徒有霜华无霜质”,实际也由此衬托出梅花的既有霜华又有霜质。通过这首“似稚似老”(钟惺《古诗归》)的咏物曲辞,诗人显然是在歌颂身处恶劣的社会环境、却始终奋发向上有所作为的寒士的精神风貌和意志品质。换句话说,也就是在寄托自己位卑志高、凛然不屈的一腔正气。至于其表现形式的既稚又老,以及“以‘花’字联上‘嗟’字成韵,以‘实’字联下‘日’字成韵,格法甚奇”(沈德潜《古诗源》),也显示了鲍照乐府艺术的出新求奇,妙称千古。

文章标题:鲍照《梅花落》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/18246.html

上一篇:鲍照《代结客少年场行》原文翻译赏析

下一篇:鲍照《代春日行》原文翻译赏析