送人东归

温庭筠

荒戍落黄叶,浩然离故关。

高风汉阳渡,初日郢门山。

江上几人在,天涯孤棹还。

何当重相见,尊酒慰离颜。

《送人东归》古诗翻译赏析-温庭筠作品

【诗人名片】

温庭筠(约812~870),本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,唐宰相温彦博之后。幼时才思敏捷,词赋出众,却数举进士不第,遂客游江淮。宣宗时再次应试,代人作赋,搅扰科场,被贬为隋县尉。徐商镇襄阳时辟为巡官。懿宗时任方城尉,最终官至国子助教。温庭筠诗词俱佳,以词著称。其诗词在艺术上有独到之处,清婉精丽,备受时人推崇。其中少数作品反映时政,抨击现实。他与李商隐齐名,并称“温李”。

【译文】

荒凉凄清的边塞落满黄叶,你怀着浩然之气离开故关。太阳初升时离开郢门山,高风吹帆很快到达汉阳渡。江东亲友有几人正望眼欲穿地等候着你,盼着你的孤舟从天涯回还。何时我们才能够再次相见,共举酒杯抚慰你别后愁颜。

《送人东归》古诗翻译赏析-温庭筠作品

【赏析】

本诗是一首送别诗,但送的是谁不详。由诗中内容推测,本诗大约是诗人宣宗大中十三年(859)贬隋县尉后、懿宗咸通三年(862)自江陵东下之前所作。

前两句围绕送别主题,寓情于景。第一句通过景物描写,点出时令和地点。地依荒野故关,时逢萧索深,这样的时地与故人话别,惜别之情应当难以抑制。可是第二句起笔令人意想不到,没有写惜别之情,而是写朋友远行时胸怀浩然之气,志在千里,如此气魄与境界,非比寻常。

三、四句采用互文的手法,说明别离之时在早上。汉阳渡、郢门山虽都在湖北境内但两地相距千里,当然不会尽收眼底。诗人意在综述楚地山水,表现宏阔壮丽的景象。

五、六句联想到故人东行,江东的亲戚友人苦候的图景。诗人早年常在江淮地区游历,结识了不少朋友,因此,在这里诗人既希望这位东行的朋友一路顺风,又表达了对江东故交的怀念。

最后两句写值此别离之时,友人把酒言欢,并想象再会之日,更显依依不舍之意。

全诗有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,设想奇特,结构宏阔,是送别诗中的上乘之作。

《送人东归》古诗翻译赏析-温庭筠作品

文章标题:《送人东归》古诗翻译赏析-温庭筠作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/2356.html

上一篇:《苏武庙》古诗翻译赏析-温庭筠作品

下一篇:《利州南渡》古诗翻译赏析-温庭筠作品