酬张少府

王维

晚年惟好静,万事不关心。

自顾无长策,空知返旧林。

松风吹解带,山月照弹琴。

君问穷通理,渔歌入浦深。

《酬张少府》古诗翻译赏析-王维作品

【诗人名片】

王维(约701~761),字摩诘,原籍太原祁县(今属山西),后来随父辈到蒲州(今山西永济)生活。他于开元九年中进士,先后担任过太乐丞、右拾遗、监察御史、尚书右丞等职。但因信佛,为官期间他一直过着半归隐的生活,地点就在蓝田辋川,晚年索性就隐居在那里。他很有才华,书画俱佳,苏东坡就曾说:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”而他最擅长的山水诗更堪称这类诗作的代表,不但颇具禅韵,而且笔法细腻。

【注释】

①静:静修。

②空知:只知。旧林:指辋川别墅。

③穷:指失意,归隐。通:指得意,出仕。

【译文1】

人到晚年特别喜好安静,对人间万事都漠不关心。自思没有那良好的谋策,只要求归隐家乡的山林。宽解衣带对着松风乘凉,山中明月照我悠然弹琴。你问什么是通达的道理,请听江心那打鱼人的歌声。

【译文2】

人到晚年,只图个安静的环境,对纷繁的世事不太关心。自我估量没有高策可以报国,只知归隐旧日的林园。迎着松间清风宽衣解带,山间的明月照我来弹琴。若要问我穷困通达道理,请听那远水处传来的阵阵渔歌。

《酬张少府》古诗翻译赏析-王维作品

【赏析1】

该诗是写给朋友的。通过写自己的志向和情趣,诗人表达了乐于隐居的心意。

开头四句暗暗表达了诗人无法实现抱负的苦闷之情。诗人开篇说自己老了,只喜欢清静,不关心任何事情了。表面上看起来对什么事都漠不关心,但仔细品味之后就会发现:诗人是“动”不了了才“惟好静”,说自己到了“晚年”,证明想到过少年和中年。接下来的两句说明了原因:年轻时的诗人曾满怀希望,想在政治上有所作为。但是,张九龄被贬、奸相李林甫掌权后,朝廷越来越昏暗,正义的人遭到排挤。虽然王维没有遭到迫害,但现实的昏暗使他没有办法做什么。他不愿同流合污,又束手无策,心里很矛盾,只能感叹“自顾无长策”。于是,只得归隐山林。

第五、六两句写隐居生活的情致。从上文中我们可以知道,“松风吹解带,山月照弹琴”的归隐生活只是诗人在苦闷中的一种精神解脱。没有了政治上的种种束缚,诗人伴着松林中吹来的阵阵凉风解带敞怀,于山中明月的朗照下弹琴自娱,悠闲惬意,令人感到非常自在!其中,“松风”、“山月”都表现了诗人品性的高洁。

最后两句照应题目,形式上是一问一答,其实并未解答,给人以意蕴无穷的感觉。这样既回应了题目,又能使人在渔歌中反复地回味。

【赏析2】

这是一首赠友诗。为王维晚年隐居辋川时作。全诗着意自述“好静”之志趣。前四句全是写景,隐含着伟大抱负不能实现之后的矛盾苦闷心情。由于到了晚年,只好“惟好静”了。颈联二句,则是对“万事不关心”解带自适、弹琴自娱的闲适生活的具体而形象的描绘。充分表现了王维的闲适情趣和生活理想。末联是即景悟情,以问答形式作结,故作玄解,不管作答,含蓄而富有韵味,洒脱超然,发人深省,耐人寻味。

《酬张少府》古诗翻译赏析-王维作品

文章标题:《酬张少府》古诗翻译赏析-王维作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3002.html

上一篇:《过香积寺》古诗翻译赏析-王维作品

下一篇:《竹里馆》古诗翻译赏析-王维作品