寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
【诗人名片】
王昌龄(约698~756),字少伯,盛唐时期著名边塞诗人。他的籍贯有京兆长安(今陕西西安)和太原两说。自幼家境贫寒,靠农耕以自足,开元十五年(727)方得以进士及第。起初担任秘书省校书郎,后因博学,超绝群伦,调汜水尉,后获罪被贬岭南。开元二十八年(740)王昌龄北归,于襄阳访著名诗人孟浩然,并结识李白,后离京返长安任江宁丞。后因被谤被贬为龙标尉。安史之乱中,亳州刺史闾丘晓因忌才将其杀害。其七绝诗尤为出色,于西北边塞所作边塞诗最为后人推崇,被冠以“七绝圣手”之称号,更得“诗家夫子王江宁”之美誉。
【注释】
①芙蓉楼:故址在今江苏镇江市西北角。辛渐:作者友人,字不详。
②吴:这里的“吴”和下一句中的“楚”都是指镇江一带地方。
③平明:清晨。
【译文1】
冷雨夜,你来到吴地,早晨送你离开时我看到了楚山孤独的身影。洛阳的亲朋好友要是问起我的近况,你就转告说我就好像是玉壶中的一片冰心,我想念他们。
【译文2】
寒雨与江天相连在夜晚潜入东吴,清晨送别友人楚山无比寂寞孤独。洛阳的亲友如果向你探问,就说我心如冰洁盛在玉壶。
【赏析1】
这是古代送别诗经典之作。成诗约在开元二十九年(741)以后。王昌龄当时为江宁(今南京市)丞,此诗为诗人送别朋友辛渐所作,描绘了清晨和朋友在江边离别分手的情景。
诗前两句通过景物描写着力渲染离别的气氛。秋日寒雨,天地似被其笼为一体,在孤立的楚山前更显秋意瑟瑟,愈发显现离别之感伤。水天相依,无尽浩渺的图画充分展现了意境之宏壮开阔。而雨势之连绵不断也由“连”和“入”两个字表达得酣畅淋漓。
清澈无瑕的冰壶是诗人广阔胸怀、坚毅性格的象征。天明时分即是朋友登船远行之时。远眺江北群山,朋友的身影即将消失在楚山之外,不禁感到阵阵寂寥。友人可与洛阳亲友相聚,而自己却只有这同样孤寂的楚山相伴,空看逝去的滚滚江水。“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶”。自澄空见底的玉壶中捧出纯净晶亮的冰心,即是对友人的极大告慰和思念,也表现出了诗人自身正直纯洁的品格。
全诗情景交融,浑然融为一体,蕴涵着无穷的韵味。
【赏析2】
王昌龄曾被贬为龙标尉,这首诗当是他从贬所回到江宁以后所作。诗的前二句以寒雨连江、楚山孤独衬托送别的气氛,既写出相聚的短促,又关切友人旅途中的孤苦,体现了一片友情。后二句以冰心、玉壶作比,昭示远方的亲友,表明自己光明磊落、廉洁自守的节操。诗中的比喻极富象征意义。
相关阅读
文章标题:《芙蓉楼送辛渐》古诗翻译赏析-王昌龄作品
链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3028.html
上一篇:《闺怨》古诗翻译赏析-王昌龄作品